<html>Start voltage in unregulated operation.<br>In controlled operation between 2 and 9, influence <br>on the motor control and the approach behavior.<br><b>Warning:</b> The motor will not run at higher values.<br>(Range: 0-127, Default: 2) </html><html>Anfahrspannung im ungeregelten Betrieb.<br>Im geregelten Betrieb zwischen 2 und 9 einstellen.<br> Beeinflusst auf die Motorregelung und das Anfahrverhalten.<br><b>Achtung:</b> bei höheren Werten läuft Motor nicht mehr an.<br>(Bereich: 0-127, voreingestellt: 2) </html><html>Wegrijspanning in ongeregeld bedrijf.<br>In gecontroleerde bedrijf tussen 2 en 9<br> instellen. Invloed de motoraansturing en het wegrijgedrag. <br><b>Waarschuwing:</b> de motor start niet met een hogere waarde.<br>(Bereik: 0-127, standaardinstelling: 2) </html>Range 0-127<html>At 0 the given speed step is reached without delay.<br> Higher values reduce the acceleration.<br> At 255 it takes about 3.3 minutes to reach full speed.<br>(Range: 0-255, Default: 15) </html><html>Bei 0 wird die gewählte Fahrstufe ohne Verzögerung eingestellt.<br> Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.<br> Bei 255 ca. 3,3 Minuten bis zur Höchstgeschwindigkeit.<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) </html><html>Bij 0 wordt de geselecteerde snelheid gelijk ingesteld.<br> Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.<br> Op 255 ongeveer 3,3 minuten tot de maximum snelheid.<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) </html>Range 0-255<html>With a 0 the train stops immediately at speed step 0.<br> Higher values decrease brake momentum.<br> With 255 it takes about 3.3 minutes from full speed to stop.<br>(Range: 0-255, Default: 15) </html><html>Bei 0 hält die Lok bei Fahrstufe 0 sofort an.<br> Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.<br> Bei 255 ca. 3,3 min, bis Lok aus voller Fahrt<br> (Höchstgeschwindigkeit) zum Stillstand kommt.<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) </html><html>Met een 0 stopt de trein onmiddellijk bij snelheidsstap 0.<br> Hogere waarden verminderen rem vertraging.<br> Met 255 duurt het ongeveer 3,3 minuten van de volle<br> snelheid tot stilstand.<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) </html>Range 0-255<html>Top speed.<br> Adjustment to the operating voltage of the motor.<br> If Loco is still too fast at 0, select speed table and<br> adjust the speed table.<br>(Range: 0-100, Default: 50) </html><html>Höchstgeschwindigkeit. Anpassung an Betriebsspannung des Motors.<br>Falls Lok auch bei 0 noch zu schnell fährt, Geschwindigkeitskennlinie<br>wählen und die programmierbare Fahrkurve anpassen.<br>(Bereich: 0-100, voreingestellt: 50) </html><html>Topsnelheid. Aanpassing aan de bedrijfsspanning van de motor.<br>Als lok nog te snel bij 0 is, selecteer het tabblad snelheidsgrafiek<br>en pas de instelbare snelheidstabel aan.<br>(Bereik: 0-100, standaardinstelling: 50) </html>Range 0-100<html>Alternative maximum speed, selectable by remote control.<br>Standard mapping F6 (CV40=64).<br>If the value is significantly lower than in CV5 provides a shunting gear.<br><b>Warning:</b> Reduces the stopping path in signal mode.<br>(Range: 0-100, Default: 0) </html><html>Alternative Höchstgeschwindigkeit, per Fernsteuerung wählbar.<br>Standard Tastenzuordnung F6 (CV40=64).<br>Liegt der Wert deutlich tiefer als CV5, ergibt das Rangiergang.<br><b>Achtung:</b> verkürzt den Anhalteweg im Signalbetrieb.<br>(Bereich: 0-100, voreingestellt: 0) </html><html>Alternatieve maximumsnelheid, selecteerbaar met de afstandsbediening.<br>Standard belegging is F6 (CV40=64).<br>Als de waarde beduidend lager is dan CV5, resulteert dat in een rangeersnelheid.<br><b>Waarschuwing:</b> verkort de remweg in het signaal bedrijf.<br>(Bereik: 0-100, standaardinstelling: 50) </html>Range 0-100<html>Decoder Version<br><html>Decoder Version<br><html>Decoder versie<br><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch/hompa10.htm <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>ID 147 = UMELEC Ing. Büro<br> https://www.umelec.ch <br> umelec@netwings.ch <br></html><html>PWM period of motor pulses.<br> With "63" you get 16.45 KHz (not audible any more),<br> with "52" about 20 KHz,<br> with "40" about 26 KHz.<br> Don't go higher, because switching losses would increase too much.<br>(Range: 40-63, Default: 63) </html><html>Pulsfrequenz der Motoransteuerung.<br>Bei 63 sind es 16,45 KHz (bereits nicht mehr hörbar),<br> Bei 52 schon ca. 20 KHz,<br> Bei 40 etwa 26 KHz.<br> Höher sollte man wegen steigender Schaltverluste nicht gehen.<br>(Bereich: 40-63, voreingestellt: 63) </html><html>PWM-periode van motorpulsen.<br> Bij 63 is het 16,45 kHz (al niet meer hoorbaar),<br> Bij 52 al ongeveer 20 kHz,<br> Bij 40 ongeveer 26 kHz.<br>Hoger moet u niet gaan als gevolg van<br> toenemende schakelverliezen.<br>(Bereik: 40-63, standaardinstelling: 63) </html>Range 40-63Standard motorStandard motorStandard motorBell-shaped rotor motorGlockenankermotoren Klokkenankermotoren<html>For Bell-shaped rotor motor set bit 7 by adding<br></html><html>Für Glockenankermotoren kann bit 7 gesetzt werden<br></html><html>Voor Klokankermotoren kan bit 7 gezet worden<br></html>Speed Step Mode++Modus Aus++Modus uit++Mode++Modus Ein++Modus aan<html>Switches on the ++mode.<br> Special remote control mode which allows acceleration,<br> steady speed or deceleration.<br> Control is with speed steps all the same:<br> 0 to 4 results in deceleration (and stop), <br>5 to 9 holds the speed (incl uding stop),<br>10 to 14 will accelerate.<br> Very easy operation with Lenz LH100, big buttons.<br> (Set controller to 14 speed steps and<br> the loco address, CV29-2 to 0).<br></html><html>Schaltet ++Modus ein, spezielle Betriebsart der Fernsteuerung:<br> Erhöhen, Halten oder Reduzieren der Geschwindigkeit.<br> Ansteuerung über Fahrstufen: 0-4 = Bremsen, 5-9 = Halten, 10-14 = Beschleunigen.<br> Mit den grossen Tasten des Lenz LH100 sehr einfach zu bedienen.<br> (Zentrale auf 14 Stufen einstellen, in der Lok CV29-2 auf 0 setzen).<br></html><html>Schakelt de + +-modus in. speciale bediening van de afstandsbediening:<br> Verhogen, vasthouden of verminderen van de snelheid.<br>De controle is met snelheidsstappen:<br> 0-4 = remmen,<br> 5-9 = vasthouden (inclusief stop),<br> 10-14 = Versnellen.<br> Met de grote toetsen van de Lenz LH100 zeer makkelijk te gebruiken.<br> (Stel de regelaar in op 14 snelheids stappen en de loc CV29-2 op 0)<br></html><html>Selects shuttle operation:<br> Heading signal mode is not controlled any more from the command station,<br> but by track magnets in the end stations.<br> Connect the module to the reed contact under the loco.<br></html><html>Aktiviert den Pendelbetrieb:<br> Fahrrichtung im Signalbetrieb nicht mehr von Zentrale gesteuert,<br> sondern von Gleismagneten in den Endstationen.<br> Modul mit Reedkontakt unter der Lok verbinden.<br></html><html>Activeert de pendeldienst:<br> rijrichting in de signaal-modus niet meer gecontroleerd door de centrale,<br> maar in de eindstations door magneten in het spoor.<br> Module met een reedcontact onder de loc verbinden.<br></html><html>Switches off the speed control. May be used for consist.<br> Use programmed speed curve to align locos (CV2, CV67-94) <br></html><html>Schaltet Drehzahlregelung aus,<br> z.B. für Verbundadresse.<br> Loks gegenseitig abstimmen (CV2, CV67 – 94)<br></html><html>Schakelt de toerentalregeling uit,<br> bijvoorbeeld bij Multi tractie,<br> Locs op elkaar afstemmen (CV2, CV67-94)<br></html>Linear brakeLinear BremsenLineair remmenExponential brake curveExponentielle AbbremskurveExponentiële remweg<html>Activates exponential brake curve:<br> higher brake momentum at the begin,<br> smooth braking before still stand.<br></html><html>Aktiviert exponentielle Abbremskurve:<br> starkes Bremsen zu Beginn,<br> langsameres Auslaufen bis Stillstand.<br></html><html>Activeert exponentiële remweg:<br> sterk remmen in het begin,<br> Langzame uitloop tot stilstand.<br></html><html>Steam exhaust at departure, the cylinder<br>drainage is switched on for a short time.<br>Timing in CV62 bits 6-7.<br></html><html>Anfahrdampf. Beim Losfahren wird<br>kurzzeitig die Zylinderentwässerung<br>eingeschaltet. Timing in CV62 bits 6-7.<br></html><html>Stoom uitstoot bij vertrek. De cilinder drainage<br> wort voor een korte tijd ingeschakeld.<br> Timing in CV62 bits 6-7.<br></html>NormalNormaalDimmedGedimmtDimmen<html>Switches on the bright function on outputs <br> A and B. At departure the full supply <br> voltage goes to the headlights meanwhile <br> at still stand headlights are dimmed to the <br> value defined in CV59.<br></html><html>Aktiviert Aufblendfunktion Ausgänge A <br> und B. Bei Fahrt schaltet das Modul die <br> volle Gleisspannung auf die Frontlampen, <br> während es bei Stillstand auf die <br> gedimmte Lampenhelligkeit (CV59) <br> herunterschaltet.<br></html><html>Dimfunctie voor de uitgangen A en B. Bij <br> vertrek gaat het volle spoorspaning naar <br> de koplampen, tijdens een stop worden de <br> koplampen gedimd die in de waarde CV59 <br> is bepaald.<br></html><html>Allows programming on the main track (write only, no<br>reading possible). Except for the address in CV1, all<br>CVS can be changed during operation at standstill of<br>the loco.<br></html><html>Erlaubt die Programmierung auf dem Hauptgleis (nur<br>Schreiben, kein Lesen möglich). Ausser der Adresse<br>in CV1 können alle CVs im Betrieb bei Stillstand der<br>Lokverändert werden.<br></html><html>Hiermee kan de loc op het hoofdspoor geprogrammeerd<br>worden (alleen schrijven, uitlezen niet mogelijk). Met<br>uitzondering van het adres in CV1, kunnen alle CVS <br>tijdens het gebruik worden gewijzigd wanneer de loc<br>stilstaat.<br></html>Loc run furst aut and change thanLok lauft erst Aus den UmschaltenLok loopt eerst uit dan omschakelenEmergency stopNothaltNoodstop<html>Activates emergency stop at direction change during<br>drive. Otherwise smooth braking before change.<br></html><html>Bewirkt Not Stopp bei Umschaltbefehl während der<br>Fahrt. Sonst läuft Lok erst aus und schaltet dann um.<br></html><html>Activeert noodstop bij het veranderen van rijrichting, tijdens het<br>rijden. Anders remt de lok normaal en schakelt vervolgens om.<br></html>OffAusUitSteam, Exhaust Beat Control InternalDampf, Dampftrigger wird intern angesteuertStoom, Stoomstoten worden intern aangestuurdSteam, Exhaust Beat Control ExternalDampf, Dampftrigger wird extern angesteuertStoom, Stoomstoten worden extern aangestuurdDieselOnly Whistle / HornNur Pfeife / HornAlleen fluit / hoorn<html>Activation of the internal engine sound, otherwise the outputs E' and F' (CMOS) may be used to<br> control external sound circuits or other functions. Load switches ATL2055 can be connected directly<br> to E' and F'.<br><strong>Steam:</strong><br>• With internal steam trigger (CV50 bit 2, CV61 and CV115).<br>• With external steam trigger (pulse generator on the loco axle, connect to module input). Results<br> in perfect synchronisation, but no other function with the module input anymore possible.<br><strong>Diesel:</strong><br>Reproduction A diesel sound that can be set with CV111-CV114.<br><strong>Whistle / Horn:</strong><br>Only Whistle / Horn possible (At Pre Bild E-Loco).<br></html><html>Aktiviert den internen Lok-Sound, andernfalls können die Ausgänge E ' und F ' (CMOS) verwendet<br> werden, um externe Geräuschgeneratoren oder andere Funktionen verwendet werden. Lastschalter <br>ATL2055 können direkt an E' und F' angeschlossen werden.<br><strong>Dampf</strong>:<br>• Mit interner Dampftrigger (CV50 Bit 2, CV61 und CV115).<br>• Mit externer Dampftrigger (Impulsgeber auf der Lok Achse, mit Moduleingang verbinden). Dadurch<br> exakte Radsynchronisation möglich. Keine anderen Funktionen mit Moduleingang mehr möglich.<br><strong>Diesel</strong>:<br>Widergabe einen Diesel-Sound, der mit CV111-CV114 eingestellt werden kann<br><strong>Lokpfeife / Horn</strong>:<br>Nur Lokpfeife / Horn möglich (E-Lok Stellung). <br></html><html>Activeert de interne Loc geluid, anders kunnen de uitgangen E' en<br> F' (CMOS) worden gebruikt om externe geluids generatoren of andere<br> functies aan te sturen. Het schakelmoduul ATL2055 kan direct worden<br> aangesloten op E' en F'. <br><strong>Stoom:</strong> <br>• Met interne stoomstoot aansturing (CV50 bit 2, CV61 en CV115). <br>• Met externe stoomstoot aansturing (impulsgenerator op de loc as, <br> aansluiten op module-ingang). Daardoor nauwkeurige<br> wielsynchronisatie mogelijk. Er zijn dan geen andere functies<br> meer mogelijk met de module-ingang.<br><strong>Diesel:</strong><br> Geeft een diesel geluid weer die met CV111 – CV114 ingesteld kan<br> worden<br><strong>Fluit / Hoorn:</strong><br> Alleen fluit / hoorn mogelijk (b.v. E-loc).<br></html>4-CylinderVierzylinderViercilinder6-Cylinder or Trigger on Output FSechszylinder oder Trigger auf Ausgang FZescilinder of trigger op uitgang F<html>Switches from our- to six-cylinder steam engine<br> (2 instead of 3 lower exhausts after one strong exhaust)<br> If bit 1 is on 0 (no internal sound) this bit provokes 5-V-pulses on F' for an external steam generator.<br> Output E' remains in remote control for an external whistle circuit.<br> Attention: E' and F' are CMOS outputs of the uP, normally requiring a simple interface for any connection of external circuitry.<br></html><html>Schaltet von Vier- auf Sechszylinder-Dampflok um: (auf lauten Dampfstoss folgen 2 statt 3 leisere).<br> Mit Bit 1 auf 0 bewirkt dieses Bit an F' positive 5-V-Pulse für externen Dampfgenerator.<br> Ausgang E' bleibt schaltbar über die Fernsteuerung, z.B. für externe Lokpfeife.<br> Achtung: E' und F' sind CMOS-Ausgänge des uP, normalerweise<br> Interface notwendig für den Anschluss von externen Schaltungen.<br></html><html>Schakelt van vier- op zescilinder stoomlocomotief om:<br> (op één luide stoomstoot komen twee in plaats van drie stillere stoten).<br> Met bit 1 op 0, veroorzaakt deze bit op F' positieve 5-V-pulsen voor externe stoomgenerator.<br> Uitgang E' blijft schakelbaar via de afstandsbediening, b.v. voor externe Lokfluit.<br> Pas op!: E' en F' zijn CMOS uitgangen van de uP, normaliter is hier voor een interface noodzakelijk<br> om externe schakelingen op aan te sluiten .<br></html>One-tone WhistleEinzelton PfeifeÉéntonige fluitDouble-tone whistleZwei-TonpfeifeTweetonige fluitThree-Tonhorn, variant 1Drei-Tonhorn, Variante 1Drietonige hoorn, variant 1Three-Tonhorn, variant 2Drei-Tonhorn, Variante 2Drietonige hoorn, variant 2<html>Choice of a one tone whistle, double tone whistle<br> or between two variants of a horn.<br></html><html>Wahl von einem Ton pfeife, zwei Tone pfeife<br> oder zwischen zwei Variante von einem Horn.<br></html><html>Keus van een ééntonige fluit, een tweetonige fluit<br> of tussen twee varianten van een hoorn.<br></html>Whistle / Horn only by remote controlPfeife / Horn nur per FernsteuerungFluit / hoorn alleen door afstandsbedieningLocal possible (with Reed contact)Auch lokale Auslösung (mit Reedkontakt) Ook lokale activering mogelijk (met een reed contact)<html>Directs the module input (reed below engine) to the whistle/horn.<br> This is for local release by a rail magnet, e.g. in front of a street crossing.<br> Because there is only one module input that may possibly control shuttle operation, too (CV49-2 set),<br> the following has to betaken in account: <br>• The whistle will be triggered when passing a reverse control magnet. <br>• Street crossings with whistle magnets must not be in braking areas, <br>because the engine would reverse if it comes to a stop inside the braking<br>area (except for end stations in shuttle mode).<br></html><html>Schaltet den Moduleingang (mit Reedkontakt unter der Lok) auf die Lokpfeife. Für lokale Auslösung <br> der Lokpfeife mit Gleismagnet (bei Bahnübergängen o.ä.). Da der Moduleingang auch für die <br>Pendelfunktion genutzt werden kann, folgendes beachten: <br>• Lokpfeife bzw. -Horn ertönt auch beim Überfahren der Umschaltmagnete in den Endstationen. <br>• Bahnübergänge mit Magneten dürfen bei Pendelbetrieb nicht im Bereich von<br> Anhalte strecken liegen (ausser bei Endstationen).<br></html><html>Schakelt de module-ingang (met Reed contact onder de locomotief) naar de Lokfluit.<br> Voor het lokale bedienen van Lokfluit met een magneet in het spoor<br> (voor spoorwegovergangen enz.).<br> Aangezien de ingang ook voor het pendelbedrijf functie gebruikt kan worden,<br> Let op het volgende: <br> • Lokfluit of Horn klinkt ook als de lok over die schakel magneet rijd bij de eindstations. <br>• Spoorwegovergangen met magneten mogen in geval van een pendelbedrijf niet in het<br> bereik van halte stellen zijn (met uitzondering van de eindstations).<br></html>Load IndependentLastunabhängigTreklast afhankelijkLoad DependentLastabhängigTreklast afhankelijke<html>Switches on the load-dependent sound volume (steam and diesel). <br>Volume increases at higher loads. Only effective if the max volume <br>has not been programmed in CV116/117.<br></html><html>Bewirkt lautere Dampf- und Dieselgeräusche unter Last <br> (lastabhängige Soundsteuerung). Nur wirksam, wenn in <br>CV116/117 nicht die max. Lautstärke programmiert <br>wurde.<br></html><html>Veroorzaakt luidere stoom- en dieselgeluid bij een zwaardere treklast <br> (last-afhankelijke geluidsvolume). Alleen effectief als <br>het maximumvolume niet geprogrammeerd worde in CV116/117.<br></html><html>Activates braking by steps. Trains coming into a station may<br>brake down to a reduced speed (CV56), pass the platform<br>slowly and will just stop in front of the signal. Whether a train<br>stops or just goes to reduced speed is controlled by the polarity<br>of the diode shift in the braking area. Also with exp. brake curve.<br></html><html>Aktiviert Stufenbremsen. Lok bremst beim Einfahren in den<br>ersten Teil der Bremsstrecke auf eine in CV56 bestimmte<br>Geschwindigkeit ab und hält erst im zweiten Teil der<br>Bremsstrecke an (polaritätsabhängig, Richtung der<br>Spannungsverschiebung massgebend). Auch mit exponentieller<br>Bremskurve möglich.<br></html><html>Activeert het remmen door stappen. Loc remt bij het eerste teil <br>van de remweg tot de in CV56 geprogrammeerde snelheid af <br>en stopt eerst in het tweede deel van de remweg. (afhankelijk <br>van de polariteit verschuiving van de diode in de remweg. Ook<br>mogelijk met exponentiële remweg.<br></html>Diode rings standardDioden ringe StandardDiode ringen standaardDiode rings inventiveDioden ringe umgekehrtDiode ringen omgekeerd<html>Defines, which polarity leads to low speed or to stop <br> (different polarisation of diode rings). The best is to <br> change the polarity under the running train.<br></html><html>Definiert die Richtung der Spannungsverschiebung, <br>die beim Stufenbremsen zum Anhalten führt (Polung <br>der Diode Ring). Am besten unter fahrendem Zug <br> Polarität wenden.<br></html><html>Bepaalt, welke polariteit tot lage snelheid leidt om te <br>stoppen (polariteit van de diodering). Het beste is om <br>de polariteit te veranderen onder de rijdende trein.<br></html>Asymmetries SpanningAsymmetrie SpannungAsymmetrie SpanningReed under the engineMit Reed unter der LokMet Reed onder de Locomotief<html>Simplest method to stop the train without polarity change. <br> A rail magnet in front of the signal (may also be used for <br> shuttle) stops the train. Connect a reed under the engine <br> with the module input<br></html><html>Statt polaritätsabhängigem Anhalten. Ein Gleismagnet vor <br> dem Signal bringt den Zug zum Stehen. Kann auch <br> zugleich Umschaltmagnet sein. Reedkontakt unter der Lok <br> mit Moduleingang verbinden.<br></html><html>In plaats van polariteit-afhankelijke stoppen. Een magneet <br> in het spoor voor het signaal brengt de trien te stoppen <br> (kan ook voor de Pendeldienst worden gebruikt). Sluit het <br> reedcontact onder de loc aan en sluit die aan op de <br> ingang van het module.<br></html><html>Departure delay. In signal mode this value approximates the<br> reaction time of an engine driver, after the signal turns to green.<br> The maximum delay at "250" is about 9 sec,<br> with "50" (as delivered) it is about 1.8 sec.<br>(Range: 0-250, Default: 50) </html><html>Anfahrverzögerung. Beim signalgesteuerten Betrieb Simulation der Reaktionszeit des<br> Lokführers bzw. des Hochlaufens des Stufenschalters, wenn das Signal auf Grün geht.<br> Maximale Verzögerung bei Eingabe von 250 ca. 9 Sekunden. Bei Lieferung sind etwa<br> 1,8 sec eingestellt.<br>(Bereich: 0-250, voreingestellt: 50) </html><html>Wegrij vertraging. In het geval van signaal gecontroleerde werking,<br> simuleert de reactietijd van de meester of het om hooglopend van<br> stuffen schakelaar wanneer het signaal op groen gaat. Die maximale<br> vertraging bij ingave van 250 is ca. 9 seconden. Bij levering, is dit<br> ongeveer 1,8 sec (50).<br>(Bereik: 0-250, standaardinstelling: 50) </html>Range 0-250<html>Acceleration in signal mode.<br> With a "0" the block speed is reached immediately.<br> Higher values result in less acceleration.<br> With "255" it takes about 3.3 min. to reach the highest<br> speed step (if CV55 is on 127).<br>(Range: 0-255, Default: 15) </html><html>Beschleunigung im signaalmodus.<br> Bei 0 wird die Blockgeschwindigkeit ohne Verzögerung erreicht.<br> Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.<br> Bei 255 braucht es ca. 3.3 Minuten bis zur<br> Höchstgeschwindigkeit (falls CV55 auf 127).<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) </html><html>Acceleratie in signaal bedrijf.<br> Bij 0, wordt de blok snelheid bereikt zonder vertraging.<br> Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.<br> Bij 255 duurt het ongeveer 3,3 minuten om de topsnelheid<br> te bereiken (indien CV55 is 127).<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) </html>Range 0-255<html>Deceleration in signal mode.<br> With a "0" the engine stops immediately in a braking area.<br> Higher values result in less brake momentum giving a longer braking distance.<br> With "255" it takes about 3.3 min. from full speed to still stand. CV54 and CV55<br> define the braking distance from beginning of the braking area (with installed diodes).<br> Define speed first (CV55), then brake momentum (CV54).<br> Respect also influence of CV49-3 (exponential braking curve),<br> which makes the braking distance significantly longer.<br> Take a lower value for CV54.<br>(Range: 0-255, Default: 15) </html><html>Bremsrate im Signalbetrieb.<br> Bei 0 hält die Lok bei Einfahrt in die Bremsstrecke sofort an.<br> Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.<br> Bei 255 braucht es etwa 3.3 min bis zum Stillstand (falls CV55 auf 127).<br> CV54 und CV55 bestimmen gemeinsam die Anhalte strecke ab Beginn des Haltebereichs (Dioden strecke).<br> Immer zuerst Geschwindigkeit festlegen (CV55), erst dann Bremsrate ermitteln.<br> Einfluss CV49-3 beachten, verlängert den Anhalteweg ziemlich stark.<br> Entsprechend tieferen Wert in CV54 eingeben.<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) </html><html>Afremmen in de signaalmodus.<br> Bij 0, stopt de loc onmiddellijk wanneer hij in de remsectie komt.<br> Hogere waarden resulteren in minder krachtig remmen.<br> Met 255 duurt het ongeveer 3,3 min om te stoppen (indien CV55 tot 127).<br> CV54 en CV55 bepalen samen de remweg van af het begin van de stop sectie (diode sectie).<br> Zet altijd de snelheid (CV55) eerst, en bepaal dan de remweg.<br> Pas op, CV49-3, verlengt de remweg zeer sterk.<br> Voer de overeenkomstige een lagere waarde in CV54.<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) </html>Range 0-250<html>Max. speed in signal mode reached after acceleration phase on open track.<br> This value defines, together with CV54, the braking distance, too.<br> Higher values lead to longer braking distance.<br>(Range: 30-127, Default: 64) </html><html>Geschwindigkeit im Signalbetrieb nach der Beschleunigung.<br> Dieser Wert ist neben CV54 auch am Anhalteweg mitbeteiligt.<br> Je höher, desto weiter fährt die Lok beim Abbremsen.<br>(Bereich: 30-127, voreingestellt: 64) </html><html>Snelheid in signaalbedrijf na acceleratie.<br> Deze warde is naast CV54 ook aan de remweg betrokken.<br> Hoe hoger de warde wie langer de remweg word.<br>(Bereik: 30-127, standaardinstelling: 64) </html>Range 30-127<html>Reduced speed in signal mode. This is the reduced speed<br> a train will go to in the first section of a braking area,<br> if it is programmed to brake by steps (see CV51).<br> Also useful for working areas.<br>(Range: 20-127, Default: 32) </html><html>Reduzierte Geschwindigkeit, auf die eine Lok abbremst,<br> wenn sie in CV51 für Stufenbremsen eingestellt wurde<br> und in den ersten Teil der Bremsstrecke einfährt.<br> Auch für Baustellen mit Langsamfahrt geeignet.<br>(Bereich: 20-127, voreingestellt: 32) </html><html>Verminderde snelheid, waarnaar de loc afremt wanneer in CV51 stoefen<br> rem is ingesteld en in het eerste deel van de rem sectie binnen rijd.<br> Ook geschikt voor bauwstellen bereik met een lagere snelheid.<br>(Bereik: 20-127, standaardinstelling: 32) </html>Range 20-127<html>Selects the time delay after an engine has stopped in shuttle mode<br> (simulation of time needed for a cab change).<br> With 250 about 9 sec.<br> Departure only when signal turns to green.<br>(Range: 0-250, Default: 250) </html><html>Umschaltverzögerung bis zum Umschalten der Lok im Pendelbetrieb<br> (Simulation Führerstands Wechsel).<br> Bei 250 geht es ca. 9 sec., bis die Lok nach dem Anhalten umschaltet.<br> Losfahren aber erst bei Fahrfreigabe (grün). <br>(Bereich: 0-250, voreingestellt: 250) </html><html>Hiermee stelt u de tijdvertraging in voor dat de loc van rijrichting<br> wisselt wanneer de loc tijdens het pendelbedrijf gestopt is<br> (simulatie van de tijd die nodig is om van cabine te wisselen).<br> Met 250 ongeveer 9 sec.<br> vertrekt alleen wanneer het signaal op veilig staad.<br>(Range: 0-250, Default: 250) </html>Range 0-250NormalNormaalBlinking/FlashingBlinkendFlitsendDimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht<html>Headlight outputs A and B <br>- Normal <br>- blinking/flashing <br>- Dimmed or gyro/marslight<br></html><html>Lichtausgänge A und B: <br>- Normal <br>- Blinkend <br>- Gedimmt oder Drehlicht<br></html><html>Licht uitgangen A en B: <br>- Normaal <br>- Knipperend <br>- gedimd of Zwaailicht<br></html>NormalNormaalBlinking/FlashingBlinkendFlitsendDimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht<html>Headlight outputs C <br>- Normal <br>- blinking/flashing <br>- Dimmed or gyro/marslight<br></html><html>Lichtausgäng C: <br>- Normal <br>- Blinkend <br>- Gedimmt oder Drehlicht<br></html><html>Licht uitgang C: <br>- Normaal <br>- Knipperend <br>- gedimd of Zwaailicht<br></html>NormalNormaalBlinking/FlashingBlinkendFlitsendDimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht<html>Headlight outputs D <br>- Normal <br>- blinking/flashing <br>- Dimmed or gyro/marslight<br></html><html>Lichtausgäng D: <br>- Normal <br>- Blinkend <br>- Gedimmt oder Drehlicht<br></html><html>Licht uitgang D: <br>- Normaal <br>- Knipperend <br>- gedimd of Zwaailicht<br></html>Dimming lightGedimmtGedimdRotating or Mars lightDrehlichtZwaailicht<html>Change from dimming to gyrolight<br> (for all dimmed outputs in common)<br></html><html>Umschaltung von Dimmen auf Drehlicht<br> (für alle auf Dimmen gestellten Ausgänge gemeinsam)<br></html><html>Omschakelen van dimmen naar de zwaailicht<br> (gemeenschappelijk voor alle uitgangen <br>die gedimde zijn)<br></html>Single Strobe or Gyro LightEinzelblitzEnkelflitsenDouble Strobe or Mars LightDoppelblitzDubbeleflitsen<html>Switches from single strobe to double strobe resp. marslight.<br></html><html>Umschaltung von Einzelblitz auf Doppelblitz<br> (auch bei Drehlicht wirksam).<br></html><html>Overschakelen van enkele flits naar dubbele flitsen<br> (ook effectief in het geval van een zwaailicht).<br></html> 3120 ms 1560 ms 1030 ms 770 ms 620 ms 520 ms 440 ms 390 ms <html>Blink/flash generator. Definition of period. At delivery 1030 ms.<br> Blinking and dimming at the same time is possible.<br></html><html>Blinkgenerator. Einstellen von Taktperiode. Bei Lieferung 1030 ms.<br> Blinkfunktion gleichzeitig mit Dimm Funktion möglich.<br></html><html>Blink generator. Instellen van de takt. Bij levering 1030 ms.<br> Blink functie is met dimmen functie mogelijk.<br></html> 3% 6% 12% 25% 50% 75% <html>Blink/flash generator. Definition of duty cycle. At delivery 50%.<br> Blinking and dimming at the same time is possible.<br></html><html>Blinkgenerator. Einstellen von Einschaltzeit. Bei Lieferung 50%.<br> Blinkfunktion gleichzeitig mit Dimm Funktion möglich.<br></html><html>Blink generator. Instellen van de insteltijd. Bij levering 50%.<br> Blink functie is met dimmen functie mogelijk.<br></html> 1.5v 2v 2.5v 3v 3.5v 4v 5v 6v 7v 8v 9v 10v 11v 12v 13v <html>Dimming generator. For reduction of brightness of lamps with lower operating<br> voltage (down to about 6V, below and for LEDs you must use resistors in<br> series). For dimmed lamps, it is necessary to install separate load lamps or<br> resistors (see Manual). Dimming and gyro light function are not possible at the<br> same time, but a combination with the blinking function.<br></html><html>Dimm Generator zur Reduktion der Helligkeit oder für Lampen mit kleinerer<br> Betriebsspannung (bis etwa 6V, darunter und bei Leuchtdioden unbedingt<br> Vorwiderstände verwenden). Bei gedimmten Lampen muss man separate<br> Belastungslampen oder -Widerstände in bauen (s. Handbuch). Dimm- und<br> Drehlichtfunktion sind nicht gleichzeitig möglich, aber eine Kombination mit der<br> Blinkfunktion.<br></html><html>Dim generator voor vermindering van de lichtsterkte of voor lampen met een<br> kleiner bedrijfsspanning (tot ongeveer 6V, hieronder en voor LEDs is het gebruik<br> van weerstanden noodzakelijk). Bij gedimde lampen is het noodzakelijk om<br> extra lampen of een weerstanden in te bauwen (zie handleiding). Dimmen en<br> zwaailichten zijn niet tegelijk mogelijk, maar een combinatie met de flitslicht wel.<br></html><html>Gyrolight timer. Simulation of a gyrolight by increasing and decreasing<br> brightness (beacon effect). Changes the interval between two light pulses.<br>(Range: 0-63, Default: 28) </html><html>Drehlichtgenerator. Simulation des Drehlichts durch an- und absteigende<br> Helligkeit (Leuchtturmeffekt). Verändert die Drehgeschwindigkeit.<br>(Bereich: 0-63, voreingestellt: 28) </html><html>Zwaailicht generator. Simulatie van een ronddraaiend licht door stijgende en<br> dalende lichtsterkte (vuurtoren effect). Hiermee wijzigt u de draaisnelheid.<br>(Range: 0-63, Default: 28) </html>Range 0-63<html>Defines exhausts per speed step and time unit.<br> Find out required value by tests.<br> Remark: adjust to 4 resp. 6 exhausts per wheel turn (CV50 bit 3).<br>(Range: 0-255, Default: 50) </html><html>Dampfstösse pro Fahrstufe und Zeiteinheit.<br> Wert durch Versuche ermitteln.<br> Hinweis: 4 bzw. 6 Stösse pro Radumdrehung einstellen (CV50 bit 3).<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 50) </html><html>Stoomstoten per snelheid stap en tijdeenheid.<br> De waarde door uittesten vastleggen.<br> Opmerking: 4 resp. 6 Stoten Per wielomdraaiing<br> einstellen (CV50 bit 3).<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 50) </html>Range 0-255<html>With this value you can make a steam engine blow off from time to time (overpressure valve, only at still stand).<br> Defines the minimal period between two valve openings in 10-sec-steps.<br> But it can take up to 150 sec more which is the case after power on (simulation of heating up).<br>(Range: 0-63, Default: 6) </html><html>Häufigkeit der Dampf-Ablassgeräusche (Überdruckventil bei längerem <br>Stillstand). Auslösung in unregelmässigen Abständen. Bestimmt die<br> minimale Pause in 10-sec-Schritten, die tatsächliche Auslösung kann bis<br> zu 150 sec später erfolgen (z.B. beim Aufheizen).<br>(Bereich: 0-63, voreingestellt: 6) </html><html>Frequentie van de stoomoverdruk geluid (overdrukventiel alleen bij langere stilstand). met onregelmatige tussenpozen.<br> Bepaalt de minimale pauze in stappen van 10-sec,<br> de werkelijke kan tot 150 sec later plaatsvinden(bijv. simulatie van het opwarmen).<br>(Bereik: 0-63, standaardinstelling: 6) </html>Range 0-635 sec7.5 sec10 sec <html>The sound can be set in about 5, 7.5, or 10 sec.<br></html><html>Das Geräusch kann in ca. 5, 7,5, oder 10 sec eingestellt sein.<br></html><html>Het geluid kan worden ingesteld in ongeveer 5, 7,5, of 10 sec.<br></html>Range 0-63<html>Whistle period after triggering (remote and<br> local). Keeping pressed the button will extend<br> this period until release.<br>(Range: 50-250, Default: 150) </html><html>Zeit nach dem auslösen (Ferngesteuert und<br> lokal). Wenn Sie die Taste gedrückt halten,<br> verlängert sich dieser Zeitraum bis zur Freigabe.<br>(Bereich: 50-250, voreingestellt: 150) </html><html>Tijdsduur van het geluid. (afstand bedient en<br> lokaal). Als u de knop ingedrukt houdt, wordt<br> deze periode verlengd tot de vrijgave.<br>(Bereik: 50-250, standaardinstelling: 150) </html>Range 50-255<html>Increase this value for motors with poor reaction on power increase.<br>Can be reduced to min. 1 for motors with high efficiency<br>(e.g. Faulhaber) or over-motorized engines.<br>(Range: 1-20, Default: 3) </html><html>Erhöhen, um auf Leistungsanstieg träge reagierend en<br> Motoren den Marsch zu blasen.<br>Bis auf 1 runter bei gut motorisierten Loks bzw.<br>Motoren mit sehr gutem Wirkungsgrad. (z.B. Faulhaber)<br>(Bereich: 1-20, voreingestellt: 3) </html><html>Verhogen, om traag reagerende motoren de Mars te blazen.<br>Tot op 1 naar beneden voor goed-gemotoriseerde locomotieven<br>of motoren met zeer goede efficiency (bij voor bild Faulhaber).<br>(Bereik: 1-20, standaardinstelling: 3) </html>Range 1-20<html>Defines the paket length between EMP measurement windows in 0.8 ms.<br>If engine tends to unstable speed try lower and higher values.<br>Troublefree EMP measurement only with clean motor collector.<br>Check the motor before module installation with DC At least 20% of power reserve required.<br>(Range: 3-20, Default: 9) </html><html>Bestimmt die Länge eines zusammenhängenden Motorpulspaketes in 0.8 ms.<br>Bei unruhigem Motorlauf Veränderungen nach oben und unten ausprobieren.<br>Einwandfreie EMK-Regelung nur bei sauberem Kollektor möglich.<br> Motor zuerst mit Gleichspannung testen. Mindestens 20% Leistungsreserve notwendig.<br>(Bereich: 3-20, voreingestellt: 9) </html><html>Bepaalt de lengte van een aaneengesloten motor puls pakket in 0,8 ms.<br>In het geval van rusteloze motor operatie, probeer lager of hogere waarde.<br> Perfecte EMF controle alleen mogelijk met een schone Collector.<br>Test eerste de motor met gelijkspanning. Minimum 20% power reserve<br>vereist.<br>(Bereik: 3-20, standaardinstelling: 9) </html>Range 3-20<html>"Sets length of pulse when<br> Output C triggered"<br>(Range: 0-255, Default: 0) </html><html>Legt die Länge des Pulses fest,<br> wenn Ausgang C ausgelöst wird<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 0) </html><html>Stelt de lengte van de puls in<br> wanneer output C wordt geactiveerd<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 0) </html>Range 0-255<html>Sets length of pulse when<br> Output D triggered<br>(Range: 0-255, Default: 0) </html><html>Legt die Länge des Pulses fest,<br> wenn Ausgang D ausgelöst wird<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 0) </html><html>Stelt de lengte van de puls <br>in wanneer output D wordt geactiveerd<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 0) </html>Range 0-255<html>Diesel Sound A<br>(Range: 0-255, Default: 59) </html><html>Diesel Sound A<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 59) </html><html>Diesel geluid A<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 59) </html>Range 0-255<html>Diesel Sound B<br>(Range: 0-255, Default: 199) </html><html>Diesel Sound B<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 199) </html><html>Diesel geluid B<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 199) </html>Range 0-255<html>Diesel Sound C<br>(Range: 0-255, Default: 150) </html><html>Diesel Sound C<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 150) </html><html>Diesel geluid C<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 150) </html>Range 0-255<html>Diesel Sound D<br>(Range: 0-255, Default: 41) </html><html>Diesel Sound D<br>(Bereich: 0-255, voreingestellt: 41) </html><html>Diesel geluid D<br>(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 41) </html>Range 0-255<html>Opening time of the slide valve.<br> Short beats with "10",<br> more breathing beats with "60".<br><html>Kurze, harte Dampfstösse werden mit 10,<br> eher schnaufende Geräusche mit 60 erreicht.<br><html>De korte, harde stroomstoten worden bereikt met 10,<br> eerder snuivend geluid met 60.<br>Range 0-60<html>main beat of steam resp. high volume<br> of diesel motor during drive<br>(Range: 0-21, Default: 19) </html><html>Diesellautstärke beim Fahren. Bei<br> Dampf für den lautesten Dampfstoss.<br>(Bereich: 0-21, voreingestellt: 19) </html><html>Diesel volume tijdens het rijden. Bij<br> stoom voor de hardste stoomstoot.<br>(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 19) </html>Range 0-21<html>If programmed lower as CV116, a loud exhaust<br> is followed by three or two lower exhausts. So<br> together with CV115 different types of steam<br> engines are programmable.<br>(Range: 0-21, Default: 16) </html><html>Bei unterschiedlicher Programmierung zu CV116<br> gibt die Lok jeweils einen lauten und dann drei<br> bzw. zwei weniger laute Stösse ab. So lassen<br> sich Loks sehr unterschiedlich einstellen.<br>(Bereich: 0-21, voreingestellt: 16) </html><html>Met een andere lagere waarde dan in CV116,<br> geeft de loc eerst een harde stoomslag en dan<br> drie of twee minder harde stoomslagen. Zo laten<br> de locs zich verschillend programmeren.<br>(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 16) </html>Range 0-21<html>Even during braking some low volume steam<br> exhaust may be heard. If this value is the<br> same as in CV119, no exhausts are audible<br> during braking.<br>(Range: 0-21, Default: 6) </html><html>Auch beim Bremsen kann man leise<br> Dampfstösse ertönen lassen. Ist dieser Wert<br> gleich wie CV119 eingestellt, sind keine<br> Dampfstösse beim Bremsen zu hören.<br>(Bereich: 0-21, voreingestellt: 6) </html><html>Zelfs tijdens het remmen kan men zachte<br> volume stoomslagen horen. Als deze waarde<br> hetzelfde is als in CV119, zijn geen<br> stoomslagen hoorbaar tijdens het remmen.<br>(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 6) </html>Range 0-21<html>A standing steam locomotive always<br> hisses a bit. This value is used to set the<br> volume (approx. 2). For diesel<br> locomotives, this value determines the<br> reduced volume (approx. 6) of the motor<br> during braking and at standstill (idling).<br>(Range: 0-21, Default: 2) </html><html>Eine stehende Dampflok zischt immer ein<br> bisschen vor sich hin. Mit diesem Wert<br> wird die Lautstärke (ca. 2) festgelegt. Bei<br> Diesel-Loks bestimmt dieser Wert die<br> reduzierte Lautstärke (ca. 6) des Motors<br> beim Bremsen und im Stillstand (Leerlauf).<br>(Bereich: 0-21, voreingestellt: 2) </html><html>Een staande stoom loc sist altijd een beetje voor zich heen.<br>Deze waarde wordt gebruikt om hier van de geluidsvolume<br>(ca 2) in te stellen. Bij Diesel loc bepaalt deze waarde het<br>geluidsvolume (ca. 6) van de motor tijdens het remmen en<br>bij stilstand (stationair draaien)<br>(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 2) </html>Range 0-21<html>Volume of engine whistle / horn.<br> Depending on this value more or less<br> engine sound is heard during operation<br> of the whistle or horn.<br>(Range: 0-21, Default: 21) </html><html>Lautstärke Pfeife / Horn.<br> Je nach Wert ist der Lok Sound während dem<br> Pfeifen mehr oder weniger hörbar.<br>(Bereich: 0-21, voreingestellt: 21) </html><html>Volume fluit / hoorn.<br> Afhankelijk van de waarde, is het loc geluid<br> minder of meer hoorbaar tijdens het fluiten.<br>(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 21) </html>Range 0-21ConsistMulti-TraccióSoupravyConsist (Forspand)Consist (Mehrfachtraktion)Multi-TractionConsist (Multi-Trazione)Multi-tractieSoundSoundGeluidLightsLichtLichtATLPlusSignal Mode (ABC)Signal Modes (ABC)Signaal modes (ABC)Function MapMapejat de funcionsPřiřazení funkcíFunktions IndstillingerFunktionszuordnungCarte des FonctionsMappa FunzioniFunctietoewijzingMotorMotorMotorMoteurMotoreMotorInfo