familyname=Umelec ATLPlus Engine Module manufacturer=Umelec Ing Buero definitionSource=JMRI Ausgang AUitgang AAusgang BUitgang BAusgang CUitgang CAusgang DUitgang DE/PfeifeE/FluitF/SoundF/GeluidSignalSignaalHauptschalterHoofdschakelaarVmidAusgang AUitgang AAusgang BUitgang BAusgang CUitgang CAusgang DUitgang DE/PfeifeE/FluitF/SoundF/GeluidSignalSignaalHauptschalterHoofdschakelaarVmidAusgang AUitgang AAusgang BUitgang BAusgang CUitgang CAusgang DUitgang DE/PfeifeE/FluitF/SoundF/GeluidSignalSignaalHauptschalterHoofdschakelaarVmidAusgang AUitgang AAusgang BUitgang BAusgang CUitgang CAusgang DUitgang DE/PfeifeE/FluitF/SoundF/GeluidSignalSignaalHauptschalterHoofdschakelaarVmidCV=2,"VstartAnfangsspannungV démarrVolt PartenzaBeginspanningStart voltage in unregulated operation.
In controlled operation between 2 and 9, influence
on the motor control and the approach behavior.
Warning: The motor will not run at higher values.
(Range: 0-127, Default: 2) Anfahrspannung im ungeregelten Betrieb.
Im geregelten Betrieb zwischen 2 und 9 einstellen.
Beeinflusst auf die Motorregelung und das Anfahrverhalten.
Achtung: bei höheren Werten läuft Motor nicht mehr an.
(Bereich: 0-127, voreingestellt: 2) Wegrijspanning in ongeregeld bedrijf.
In gecontroleerde bedrijf tussen 2 en 9
instellen. Invloed de motoraansturing en het wegrijgedrag.
Waarschuwing: de motor start niet met een hogere waarde.
(Bereik: 0-127, standaardinstelling: 2) Range 0-127" CV=3,"Acceleration in remote modeAccellerazioneAccelérationBeschleunigung FernsteuerbetriebOptrekvertraging met de afstandsbedieningAt 0 the given speed step is reached without delay.
Higher values reduce the acceleration.
At 255 it takes about 3.3 minutes to reach full speed.
(Range: 0-255, Default: 15) Bei 0 wird die gewählte Fahrstufe ohne Verzögerung eingestellt.
Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.
Bei 255 ca. 3,3 Minuten bis zur Höchstgeschwindigkeit.
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) Bij 0 wordt de geselecteerde snelheid gelijk ingesteld.
Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.
Op 255 ongeveer 3,3 minuten tot de maximum snelheid.
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) Range 0-255" CV=4,"Deceleration in remote mode.DecellerazioneDécélérationBremsrate Fernsteuerbetrieb.Afremvertraging met de afstandsbediening.With a 0 the train stops immediately at speed step 0.
Higher values decrease brake momentum.
With 255 it takes about 3.3 minutes from full speed to stop.
(Range: 0-255, Default: 15) Bei 0 hält die Lok bei Fahrstufe 0 sofort an.
Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.
Bei 255 ca. 3,3 min, bis Lok aus voller Fahrt
(Höchstgeschwindigkeit) zum Stillstand kommt.
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) Met een 0 stopt de trein onmiddellijk bij snelheidsstap 0.
Hogere waarden verminderen rem vertraging.
Met 255 duurt het ongeveer 3,3 minuten van de volle
snelheid tot stilstand.
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) Range 0-255" CV=5,"VhighVolt MassimiHöchstgeschwindigkeitMaximumsnelheidTop speed.
Adjustment to the operating voltage of the motor.
If Loco is still too fast at 0, select speed table and
adjust the speed table.
(Range: 0-100, Default: 50) Höchstgeschwindigkeit. Anpassung an Betriebsspannung des Motors.
Falls Lok auch bei 0 noch zu schnell fährt, Geschwindigkeitskennlinie
wählen und die programmierbare Fahrkurve anpassen.
(Bereich: 0-100, voreingestellt: 50) Topsnelheid. Aanpassing aan de bedrijfsspanning van de motor.
Als lok nog te snel bij 0 is, selecteer het tabblad snelheidsgrafiek
en pas de instelbare snelheidstabel aan.
(Bereik: 0-100, standaardinstelling: 50) Range 0-100" CV=6,"Alternative top speed/shunting gearAlternative Höchstgeschwindigkeit/Rangiergang)Alternatieve top snelheid / rangeersnelheidAlternative maximum speed, selectable by remote control.
Standard mapping F6 (CV40=64).
If the value is significantly lower than in CV5 provides a shunting gear.
Warning: Reduces the stopping path in signal mode.
(Range: 0-100, Default: 0) Alternative Höchstgeschwindigkeit, per Fernsteuerung wählbar.
Standard Tastenzuordnung F6 (CV40=64).
Liegt der Wert deutlich tiefer als CV5, ergibt das Rangiergang.
Achtung: verkürzt den Anhalteweg im Signalbetrieb.
(Bereich: 0-100, voreingestellt: 0) Alternatieve maximumsnelheid, selecteerbaar met de afstandsbediening.
Standard belegging is F6 (CV40=64).
Als de waarde beduidend lager is dan CV5, resulteert dat in een rangeersnelheid.
Waarschuwing: verkort de remweg in het signaal bedrijf.
(Bereik: 0-100, standaardinstelling: 50) Range 0-100" CV=7,"Decoder Version No.Versione Decoder: Version décodeur: Decoder Version Nu.: Decoder versie Nu.: Decoder Version
Decoder Version
Decoder versie
" CV=8,"Manufacturer ID:Hersteller ID: ID constructeur: ID Costruttore: Fabrikanten ID: ID 147 = UMELEC Ing. Büro
https://www.umelec.ch/hompa10.htm
umelec@netwings.ch
ID 147 = UMELEC Ing. Büro
https://www.umelec.ch
umelec@netwings.ch
ID 147 = UMELEC Ing. Büro
https://www.umelec.ch
umelec@netwings.ch
ID 147 = UMELEC Ing. Büro
https://www.umelec.ch
umelec@netwings.ch
ID 147 = UMELEC Ing. Büro
https://www.umelec.ch
umelec@netwings.ch
" CV=9,"Total PWM PeriodPeriode PWM (Pulsweitenmodulation der Motoransteuerung)Periodo PWM (Frequenza pilotaggio Motore)Periode PWM (Pulsbreedtemodulatie van de Motoraansturing)PWM period of motor pulses.
With "63" you get 16.45 KHz (not audible any more),
with "52" about 20 KHz,
with "40" about 26 KHz.
Don't go higher, because switching losses would increase too much.
(Range: 40-63, Default: 63) Pulsfrequenz der Motoransteuerung.
Bei 63 sind es 16,45 KHz (bereits nicht mehr hörbar),
Bei 52 schon ca. 20 KHz,
Bei 40 etwa 26 KHz.
Höher sollte man wegen steigender Schaltverluste nicht gehen.
(Bereich: 40-63, voreingestellt: 63) PWM-periode van motorpulsen.
Bij 63 is het 16,45 kHz (al niet meer hoorbaar),
Bij 52 al ongeveer 20 kHz,
Bij 40 ongeveer 26 kHz.
Hoger moet u niet gaan als gevolg van
toenemende schakelverliezen.
(Bereik: 40-63, standaardinstelling: 63) Range 40-63" CV=9,","linear brake","Standard motorStandard motorStandard motor","Braking curve","Bell-shaped rotor motorGlockenankermotoren Klokkenankermotoren"PWM Period (Motor type)Periode PWM (Motor type)Periode PWM (Motor type)For Bell-shaped rotor motor set bit 7 by adding
Für Glockenankermotoren kann bit 7 gesetzt werden
Voor Klokankermotoren kan bit 7 gezet worden
" CV=32,"F0 controls output AF0 Steuert Ausgang AF0 stuurt uitgang A" CV=32,"F0 controls output BF0 Steuert Ausgang BF0 stuurt uitgang B" CV=32,"F0 controls output CF0 Steuert Ausgang CF0 stuurt uitgang C" CV=32,"F0 controls output DF0 Steuert Ausgang DF0 stuurt uitgang D" CV=32,"Sounds Whistle on F0F0 Steuert E/PfeifeF0 stuurt E/fluit" CV=32,"F0 disables SoundF0 Steuert F/Sound ausF0 stuurt F/geluid uit" CV=32,"F0 enables Signal OpF0 Schaltet SignalbetriebF0 schakelt signaalbedrijf" CV=33,"FL(f) controls output AFL(f) Steuert Ausgang A anFL(f) stuurt uitgang A aan" CV=33,"FL(f) controls output BFL(f) Steuert Ausgang B anFL(f) stuurt uitgang B aan" CV=33,"FL(f) controls output CFL(f) Steuert Ausgang C anFL(f) stuurt uitgang C aan" CV=33,"FL(f) controls output DFL(f) Steuert Ausgang D anFL(f) stuurt uitgang D aan" CV=33,"FL(f) sounds WhistleFL(f) Steuert E/PfeifeFL(f) stuurt E/fluit" CV=33,"FL(f) disables SoundFL(f) Steuert F/Sound ausFL(f) stuurt F/geluid uit" CV=33,"FL(f) enables Signal Op.FL(f) Schaltet SignalbetriebFL(f) Schakelt Signaalbedrijf" CV=34,"FL(r) controls output AFL(r) Steuert Ausgang AFL(r) stuurt uitgang A" CV=34,"FL(r) controls output BFL(r) Steuert Ausgang BFL(r) stuurt uitgang B" CV=34,"FL(r) controls output CFL(r) Steuert Ausgang CFL(r) stuurt uitgang C" CV=34,"FL(r) controls output DFL(r) Steuert Ausgang DFL(r) stuurt uitgang D" CV=34,"FL(r) sounds WhistleFL(r) Steuert E/PfeifeFL(r) stuurt E/fluit" CV=34,"FL(r) disables SoundFL(r) Steuert F/Sound ausFL(r) stuurt F/geluid uit" CV=34,"FL(r) enables Signal Op.FL(r) Schaltet SignalbetriebFL(r) schakelt signaalbedrijf" CV=35,"F1 controls output AF1 Steuert Ausgang AF1 stuurt uitgang A" CV=35,"F1 controls output BF1 Steuert Ausgang BF1 stuurt uitgang B" CV=35,"F1 controls output CF1 Steuert Ausgang CF1 stuurt uitgang C" CV=35,"F1 controls output DF1 Steuert Ausgang DF1 stuurt uitgang D" CV=35,"F1 sounds WhistleF1 Steuert E/PfeifeF1 stuurt E/fluit" CV=35,"F1 disables SoundF1 Steuert F/Sound ausF1 stuurt F/geluid uit" CV=35,"F1 enables Signal Op.F1 Schaltet SignalbetiebF1 schakelt signaalbedrijf" CV=35,"Main Switch on F1F1 Schaltet HauptschalterF1 schakelt hoofdschakelaar" CV=36,"F2 controls output AF2 Steuert Ausgang AF2 stuurt uitgang A" CV=36,"F2 controls output BF2 Steuert Ausgang BF2 stuurt uitgang B" CV=36,"F2 controls output CF2 Steuert Ausgang CF2 stuurt uitgang C" CV=36,"F2 controls output DF2 Steuert Ausgang DF2 stuurt uitgang D" CV=36,"F2 sounds WhistleF2 Steuert E/PfeifeF2 stuurt E/fluit" CV=36,"F2 disables SoundF2 Steuert F/Sound ausF2 stuurt F/geluid uit" CV=36,"F2 enables Signal Op.F2 Schaltet SignalbetiebF2 schakelt signaalbedrijf" CV=36,"Main Switch on F2F2 Schaltet HauptschalterF2 schakelt hoofdschakelaar" CV=37,"F3 controls output CF3 Steuert Ausgang CF3 stuurt uitgang C" CV=37,"F3 controls output DF3 Steuert Ausgang DF3 stuurt uitgang D" CV=37,"F3 sounds WhistleF3 Steuert E/PfeifeF3 stuurt E/fluit" CV=37,"F3 disables SoundF3 Steuert F/SoundF3 stuurt F/geluid uit" CV=37,"F3 enables Signal Op.F3 Schaltet SignalbetiebF3 schakelt signaalbedrijf" CV=37,"Main Switch on F3F3 Schaltet HauptschalterF3 schakelt hoofdschakelaar" CV=37,"F3 sets vMidF3 Schaltet VmidF3 schakelt Vmid" CV=38,"F4 controls output CF4 Steuert Ausgang CF4 stuurt uitgang C" CV=38,"F4 controls output DF4 Steuert Ausgang DF4 stuurt uitgang D" CV=38,"F4 sounds WhistleF4 Steuert E/PfeifeF4 stuurt E/fluit" CV=38,"F4 disables SoundF4 Steuert F/Sound ausF4 stuurt F/geluid uit" CV=38,"F4 enables Signal Op.F4 Schaltet SignalbetiebF4 schakelt signaalbedrijf" CV=38,"Main Switch on F4F4 Schaltet HauptschalterF4 schakelt hoofdschakelaar" CV=38,"F4 sets vMidF4 Schaltet VmidF4 schakelt Vmid" CV=39,"F5 controls output CF5 Steuert Ausgang CF5 stuurt uitgang C" CV=39,"F5 controls output DF5 Steuert Ausgang DF5 stuurt uitgang D" CV=39,"F5 sounds WhistleF5 Steuert E/PfeifeF5 stuurt E/fluit" CV=39,"F5 disables SoundF5 Steuert F/Sound ausF5 stuurt F/geluid uit" CV=39,"F5 enables Signal Op.F5 Schaltet SignalbetiebF5 schakelt signaalbedrijf" CV=39,"Main Switch on F5F5 Schaltet HauptschalterF5 schakelt hoofdschakelaar" CV=39,"F5 sets vMidF5 Schaltet VmidF5 schakelt Vmid" CV=40,"F6 controls output CF6 Steuert Ausgang CF6 stuurt uitgang C" CV=40,"F6 controls output DF6 Steuert Ausgang DF6 stuurt uitgang D" CV=40,"F6 sounds WhistleF6 Steuert E/PfeifeF6 stuurt E/fluit" CV=40,"F6 disables SoundF6 Steuert F/Sound ausF6 stuurt F/geluid uit" CV=40,"F6 enables Signal Op.F6 Schaltet SignalbetiebF6 schakelt signaalbedrijf" CV=40,"Main Switch on F6F6 Schaltet HauptschalterF6 schakelt hoofdschakelaar" CV=40,"F6 sets vMidF6 Schaltet VmidF6 schakelt Vmid" CV=41,"F7 enables Signal Op.F7 Schaltet SignalbetiebF7 Schakelt signaalbedrijf" CV=41,"Main Switch on F7F7 Schaltet HauptschalterF7 schakelt hoofdschakelaar" CV=41,"Vmid on F7F7 Schaltet VmidF7 schakelt Vmid" CV=42,"Enables Signal on F8.F8 Schaltet SignalbetiebF8 schakelt signaalbedrijf" CV=42,"Main Switch on F8F8 Schaltet HauptschalterF8 schakelt hoofdschakelaar" CV=42,"VMid on F8F8 Schaltet VmidF8 schakelt Vmid" CV=43,"Drive info, output AFahr Info, Ausgang ARij info, Uitgang A" CV=43,"Drive info, output BFahr Info, Ausgang BRij info, Uitgang B" CV=43,"Drive info, output CFahr Info, Ausgang CRij info, Uitgang C" CV=43,"Drive info, output DFahr Info, Ausgang DRij info, Uitgang D" CV=43,"Drive info, E/WhistleFahr Info, E/PfeifeRij info, E/Fluit" CV=43,"Drive info, F/SoundFahr Info, F/SoundRij info, F/Geluid" CV=43,"Drive info, Signal OperatingFahr Info, SignalbetiebRij info, Signaalbedrijf" CV=49,","Speed Step Mode","Speed Step Mode++Modus Aus++Modus uit","++Mode","++Mode++Modus Ein++Modus aan"Special operating modeSpezielle BetriebsartSpeciale modusSwitches on the ++mode.
Special remote control mode which allows acceleration,
steady speed or deceleration.
Control is with speed steps all the same:
0 to 4 results in deceleration (and stop),
5 to 9 holds the speed (incl uding stop),
10 to 14 will accelerate.
Very easy operation with Lenz LH100, big buttons.
(Set controller to 14 speed steps and
the loco address, CV29-2 to 0).
Schaltet ++Modus ein, spezielle Betriebsart der Fernsteuerung:
Erhöhen, Halten oder Reduzieren der Geschwindigkeit.
Ansteuerung über Fahrstufen: 0-4 = Bremsen, 5-9 = Halten, 10-14 = Beschleunigen.
Mit den grossen Tasten des Lenz LH100 sehr einfach zu bedienen.
(Zentrale auf 14 Stufen einstellen, in der Lok CV29-2 auf 0 setzen).
Schakelt de + +-modus in. speciale bediening van de afstandsbediening:
Verhogen, vasthouden of verminderen van de snelheid.
De controle is met snelheidsstappen:
0-4 = remmen,
5-9 = vasthouden (inclusief stop),
10-14 = Versnellen.
Met de grote toetsen van de Lenz LH100 zeer makkelijk te gebruiken.
(Stel de regelaar in op 14 snelheids stappen en de loc CV29-2 op 0)
" CV=49,"Shuttle OperationPendelbetriebPendeldienstSelects shuttle operation:
Heading signal mode is not controlled any more from the command station,
but by track magnets in the end stations.
Connect the module to the reed contact under the loco.
Aktiviert den Pendelbetrieb:
Fahrrichtung im Signalbetrieb nicht mehr von Zentrale gesteuert,
sondern von Gleismagneten in den Endstationen.
Modul mit Reedkontakt unter der Lok verbinden.
Activeert de pendeldienst:
rijrichting in de signaal-modus niet meer gecontroleerd door de centrale,
maar in de eindstations door magneten in het spoor.
Module met een reedcontact onder de loc verbinden.
" CV=49,"Speed ControlDrehzahlregelungToerentalregelingSwitches off the speed control. May be used for consist.
Use programmed speed curve to align locos (CV2, CV67-94)
Schaltet Drehzahlregelung aus,
z.B. für Verbundadresse.
Loks gegenseitig abstimmen (CV2, CV67 – 94)
Schakelt de toerentalregeling uit,
bijvoorbeeld bij Multi tractie,
Locs op elkaar afstemmen (CV2, CV67-94)
" CV=49,","linear brake","Linear brakeLinear BremsenLineair remmen","Braking curve","Exponential brake curveExponentielle AbbremskurveExponentiële remweg"Alternative braking methodAlternative brems MethodeAlternatieve rem methodeActivates exponential brake curve:
higher brake momentum at the begin,
smooth braking before still stand.
Aktiviert exponentielle Abbremskurve:
starkes Bremsen zu Beginn,
langsameres Auslaufen bis Stillstand.
Activeert exponentiële remweg:
sterk remmen in het begin,
Langzame uitloop tot stilstand.
" CV=49,"Starter steamAnfahrdampfWeg rij stoomSteam exhaust at departure, the cylinder
drainage is switched on for a short time.
Timing in CV62 bits 6-7.
Anfahrdampf. Beim Losfahren wird
kurzzeitig die Zylinderentwässerung
eingeschaltet. Timing in CV62 bits 6-7.
Stoom uitstoot bij vertrek. De cilinder drainage
wort voor een korte tijd ingeschakeld.
Timing in CV62 bits 6-7.
" CV=49,","Normal","NormalNormaal","Dimmed","DimmedGedimmtDimmen"Headlights when StationaryFrontlampen bei StillstandKoplampen tijdens stilstandSwitches on the bright function on outputs
A and B. At departure the full supply
voltage goes to the headlights meanwhile
at still stand headlights are dimmed to the
value defined in CV59.
Aktiviert Aufblendfunktion Ausgänge A
und B. Bei Fahrt schaltet das Modul die
volle Gleisspannung auf die Frontlampen,
während es bei Stillstand auf die
gedimmte Lampenhelligkeit (CV59)
herunterschaltet.
Dimfunctie voor de uitgangen A en B. Bij
vertrek gaat het volle spoorspaning naar
de koplampen, tijdens een stop worden de
koplampen gedimd die in de waarde CV59
is bepaald.
" CV=49,"Programming on Main (POM)Programmierung auf dem Hauptgleis (POM)Programmeren van de loc op het hoofdspoor (POM)Allows programming on the main track (write only, no
reading possible). Except for the address in CV1, all
CVS can be changed during operation at standstill of
the loco.
Erlaubt die Programmierung auf dem Hauptgleis (nur
Schreiben, kein Lesen möglich). Ausser der Adresse
in CV1 können alle CVs im Betrieb bei Stillstand der
Lokverändert werden.
Hiermee kan de loc op het hoofdspoor geprogrammeerd
worden (alleen schrijven, uitlezen niet mogelijk). Met
uitzondering van het adres in CV1, kunnen alle CVS
tijdens het gebruik worden gewijzigd wanneer de loc
stilstaat.
" CV=49,","Brake","Loc run furst aut and change thanLok lauft erst Aus den UmschaltenLok loopt eerst uit dan omschakelen","Stop","Emergency stopNothaltNoodstop"When changing direction while drivingWechseln der Richtung während der fahrtWijziging van richting tijdens het rijdenActivates emergency stop at direction change during
drive. Otherwise smooth braking before change.
Bewirkt Not Stopp bei Umschaltbefehl während der
Fahrt. Sonst läuft Lok erst aus und schaltet dann um.
Activeert noodstop bij het veranderen van rijrichting, tijdens het
rijden. Anders remt de lok normaal en schakelt vervolgens om.
" CV=50,","off","0OffAusUit","Steam Intern","1Steam, Exhaust Beat Control InternalDampf, Dampftrigger wird intern angesteuertStoom, Stoomstoten worden intern aangestuurd","Steam extern","5Steam, Exhaust Beat Control ExternalDampf, Dampftrigger wird extern angesteuertStoom, Stoomstoten worden extern aangestuurd","Diesel","3Diesel","Whistle","7Only Whistle / HornNur Pfeife / HornAlleen fluit / hoorn"Internal Locomotive SoundInternen Lok SoundInterne Locomotief geluidActivation of the internal engine sound, otherwise the outputs E' and F' (CMOS) may be used to
control external sound circuits or other functions. Load switches ATL2055 can be connected directly
to E' and F'.
Steam:
• With internal steam trigger (CV50 bit 2, CV61 and CV115).
• With external steam trigger (pulse generator on the loco axle, connect to module input). Results
in perfect synchronisation, but no other function with the module input anymore possible.
Diesel:
Reproduction A diesel sound that can be set with CV111-CV114.
Whistle / Horn:
Only Whistle / Horn possible (At Pre Bild E-Loco).
Aktiviert den internen Lok-Sound, andernfalls können die Ausgänge E ' und F ' (CMOS) verwendet
werden, um externe Geräuschgeneratoren oder andere Funktionen verwendet werden. Lastschalter
ATL2055 können direkt an E' und F' angeschlossen werden.
Dampf:
• Mit interner Dampftrigger (CV50 Bit 2, CV61 und CV115).
• Mit externer Dampftrigger (Impulsgeber auf der Lok Achse, mit Moduleingang verbinden). Dadurch
exakte Radsynchronisation möglich. Keine anderen Funktionen mit Moduleingang mehr möglich.
Diesel:
Widergabe einen Diesel-Sound, der mit CV111-CV114 eingestellt werden kann
Lokpfeife / Horn:
Nur Lokpfeife / Horn möglich (E-Lok Stellung).
Activeert de interne Loc geluid, anders kunnen de uitgangen E' en
F' (CMOS) worden gebruikt om externe geluids generatoren of andere
functies aan te sturen. Het schakelmoduul ATL2055 kan direct worden
aangesloten op E' en F'.
Stoom:
• Met interne stoomstoot aansturing (CV50 bit 2, CV61 en CV115).
• Met externe stoomstoot aansturing (impulsgenerator op de loc as,
aansluiten op module-ingang). Daardoor nauwkeurige
wielsynchronisatie mogelijk. Er zijn dan geen andere functies
meer mogelijk met de module-ingang.
Diesel:
Geeft een diesel geluid weer die met CV111 – CV114 ingesteld kan
worden
Fluit / Hoorn:
Alleen fluit / hoorn mogelijk (b.v. E-loc).
" CV=50,","4-Cylinder","4-CylinderVierzylinderViercilinder","6-Cylinder/Trigger on Output F","6-Cylinder or Trigger on Output FSechszylinder oder Trigger auf Ausgang FZescilinder of trigger op uitgang F"Four-/six-cylinder Steam EngineVier-/Sechszylinder DampflokVier-/zescilinder stoomlocomotiefSwitches from our- to six-cylinder steam engine
(2 instead of 3 lower exhausts after one strong exhaust)
If bit 1 is on 0 (no internal sound) this bit provokes 5-V-pulses on F' for an external steam generator.
Output E' remains in remote control for an external whistle circuit.
Attention: E' and F' are CMOS outputs of the uP, normally requiring a simple interface for any connection of external circuitry.
Schaltet von Vier- auf Sechszylinder-Dampflok um: (auf lauten Dampfstoss folgen 2 statt 3 leisere).
Mit Bit 1 auf 0 bewirkt dieses Bit an F' positive 5-V-Pulse für externen Dampfgenerator.
Ausgang E' bleibt schaltbar über die Fernsteuerung, z.B. für externe Lokpfeife.
Achtung: E' und F' sind CMOS-Ausgänge des uP, normalerweise
Interface notwendig für den Anschluss von externen Schaltungen.
Schakelt van vier- op zescilinder stoomlocomotief om:
(op één luide stoomstoot komen twee in plaats van drie stillere stoten).
Met bit 1 op 0, veroorzaakt deze bit op F' positieve 5-V-pulsen voor externe stoomgenerator.
Uitgang E' blijft schakelbaar via de afstandsbediening, b.v. voor externe Lokfluit.
Pas op!: E' en F' zijn CMOS uitgangen van de uP, normaliter is hier voor een interface noodzakelijk
om externe schakelingen op aan te sluiten .
" CV=50,","Whistle 1","0One-tone WhistleEinzelton PfeifeÉéntonige fluit","Whistle 2","2Double-tone whistleZwei-TonpfeifeTweetonige fluit","Horn 1","1Three-Tonhorn, variant 1Drei-Tonhorn, Variante 1Drietonige hoorn, variant 1","Horn 2","3Three-Tonhorn, variant 2Drei-Tonhorn, Variante 2Drietonige hoorn, variant 2"Whistle or HornPfeife oder HornFluit of HoornChoice of a one tone whistle, double tone whistle
or between two variants of a horn.
Wahl von einem Ton pfeife, zwei Tone pfeife
oder zwischen zwei Variante von einem Horn.
Keus van een ééntonige fluit, een tweetonige fluit
of tussen twee varianten van een hoorn.
" CV=50,","Remote Only","Whistle / Horn only by remote controlPfeife / Horn nur per FernsteuerungFluit / hoorn alleen door afstandsbediening","Remote and Reed Switch","Local possible (with Reed contact)Auch lokale Auslösung (mit Reedkontakt) Ook lokale activering mogelijk (met een reed contact)"Whistle / Horn Switching methodPfeife / Horn Schalt MethodeFluit / Hoorn Schakel methodeDirects the module input (reed below engine) to the whistle/horn.
This is for local release by a rail magnet, e.g. in front of a street crossing.
Because there is only one module input that may possibly control shuttle operation, too (CV49-2 set),
the following has to betaken in account:
• The whistle will be triggered when passing a reverse control magnet.
• Street crossings with whistle magnets must not be in braking areas,
because the engine would reverse if it comes to a stop inside the braking
area (except for end stations in shuttle mode).
Schaltet den Moduleingang (mit Reedkontakt unter der Lok) auf die Lokpfeife. Für lokale Auslösung
der Lokpfeife mit Gleismagnet (bei Bahnübergängen o.ä.). Da der Moduleingang auch für die
Pendelfunktion genutzt werden kann, folgendes beachten:
• Lokpfeife bzw. -Horn ertönt auch beim Überfahren der Umschaltmagnete in den Endstationen.
• Bahnübergänge mit Magneten dürfen bei Pendelbetrieb nicht im Bereich von
Anhalte strecken liegen (ausser bei Endstationen).
Schakelt de module-ingang (met Reed contact onder de locomotief) naar de Lokfluit.
Voor het lokale bedienen van Lokfluit met een magneet in het spoor
(voor spoorwegovergangen enz.).
Aangezien de ingang ook voor het pendelbedrijf functie gebruikt kan worden,
Let op het volgende:
• Lokfluit of Horn klinkt ook als de lok over die schakel magneet rijd bij de eindstations.
• Spoorwegovergangen met magneten mogen in geval van een pendelbedrijf niet in het
bereik van halte stellen zijn (met uitzondering van de eindstations).
" CV=50,","Load Independent","Load IndependentLastunabhängigTreklast afhankelijk","Load Dependent","Load DependentLastabhängigTreklast afhankelijke"Sound volumeSound VolumeGeluidsvolumeSwitches on the load-dependent sound volume (steam and diesel).
Volume increases at higher loads. Only effective if the max volume
has not been programmed in CV116/117.
Bewirkt lautere Dampf- und Dieselgeräusche unter Last
(lastabhängige Soundsteuerung). Nur wirksam, wenn in
CV116/117 nicht die max. Lautstärke programmiert
wurde.
Veroorzaakt luidere stoom- en dieselgeluid bij een zwaardere treklast
(last-afhankelijke geluidsvolume). Alleen effectief als
het maximumvolume niet geprogrammeerd worde in CV116/117.
" CV=51,"Braking By StepsStufenbremsenStoefen remActivates braking by steps. Trains coming into a station may
brake down to a reduced speed (CV56), pass the platform
slowly and will just stop in front of the signal. Whether a train
stops or just goes to reduced speed is controlled by the polarity
of the diode shift in the braking area. Also with exp. brake curve.
Aktiviert Stufenbremsen. Lok bremst beim Einfahren in den
ersten Teil der Bremsstrecke auf eine in CV56 bestimmte
Geschwindigkeit ab und hält erst im zweiten Teil der
Bremsstrecke an (polaritätsabhängig, Richtung der
Spannungsverschiebung massgebend). Auch mit exponentieller
Bremskurve möglich.
Activeert het remmen door stappen. Loc remt bij het eerste teil
van de remweg tot de in CV56 geprogrammeerde snelheid af
en stopt eerst in het tweede deel van de remweg. (afhankelijk
van de polariteit verschuiving van de diode in de remweg. Ook
mogelijk met exponentiële remweg.
" CV=51,","Diode rings standard","Diode rings standardDioden ringe StandardDiode ringen standaard","Diode rings inventive","Diode rings inventiveDioden ringe umgekehrtDiode ringen omgekeerd"Defines, which polarity leads to low speedRichtung der SpannungsverschiebungRichting van spaningsverschuivingDefines, which polarity leads to low speed or to stop
(different polarisation of diode rings). The best is to
change the polarity under the running train.
Definiert die Richtung der Spannungsverschiebung,
die beim Stufenbremsen zum Anhalten führt (Polung
der Diode Ring). Am besten unter fahrendem Zug
Polarität wenden.
Bepaalt, welke polariteit tot lage snelheid leidt om te
stoppen (polariteit van de diodering). Het beste is om
de polariteit te veranderen onder de rijdende trein.
" CV=51,","Asymmetries Spanning","Asymmetries SpanningAsymmetrie SpannungAsymmetrie Spanning","reed under the engine","Reed under the engineMit Reed unter der LokMet Reed onder de Locomotief"Stop methodAnhalte MethodeStop-methodeSimplest method to stop the train without polarity change.
A rail magnet in front of the signal (may also be used for
shuttle) stops the train. Connect a reed under the engine
with the module input
Statt polaritätsabhängigem Anhalten. Ein Gleismagnet vor
dem Signal bringt den Zug zum Stehen. Kann auch
zugleich Umschaltmagnet sein. Reedkontakt unter der Lok
mit Moduleingang verbinden.
In plaats van polariteit-afhankelijke stoppen. Een magneet
in het spoor voor het signaal brengt de trien te stoppen
(kan ook voor de Pendeldienst worden gebruikt). Sluit het
reedcontact onder de loc aan en sluit die aan op de
ingang van het module.
" CV=52,"Simulation of the reaction time of the engineer when the signal goes green.Simulation der Reaktionszeit des Lokführers, wenn das Signal auf Grün geht.Simulatie van de reactietijd van de meester wanneer het signaal op groen gaat.Departure delay. In signal mode this value approximates the
reaction time of an engine driver, after the signal turns to green.
The maximum delay at "250" is about 9 sec,
with "50" (as delivered) it is about 1.8 sec.
(Range: 0-250, Default: 50) Anfahrverzögerung. Beim signalgesteuerten Betrieb Simulation der Reaktionszeit des
Lokführers bzw. des Hochlaufens des Stufenschalters, wenn das Signal auf Grün geht.
Maximale Verzögerung bei Eingabe von 250 ca. 9 Sekunden. Bei Lieferung sind etwa
1,8 sec eingestellt.
(Bereich: 0-250, voreingestellt: 50) Wegrij vertraging. In het geval van signaal gecontroleerde werking,
simuleert de reactietijd van de meester of het om hooglopend van
stuffen schakelaar wanneer het signaal op groen gaat. Die maximale
vertraging bij ingave van 250 is ca. 9 seconden. Bij levering, is dit
ongeveer 1,8 sec (50).
(Bereik: 0-250, standaardinstelling: 50) Range 0-250" CV=53,"Acceleration (signal mode)Beschleunigung (Signalbetrieb)Optrekvertraging (signaalmodus)Acceleration in signal mode.
With a "0" the block speed is reached immediately.
Higher values result in less acceleration.
With "255" it takes about 3.3 min. to reach the highest
speed step (if CV55 is on 127).
(Range: 0-255, Default: 15) Beschleunigung im signaalmodus.
Bei 0 wird die Blockgeschwindigkeit ohne Verzögerung erreicht.
Höhere Werte ergeben weniger starke Beschleunigung.
Bei 255 braucht es ca. 3.3 Minuten bis zur
Höchstgeschwindigkeit (falls CV55 auf 127).
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) Acceleratie in signaal bedrijf.
Bij 0, wordt de blok snelheid bereikt zonder vertraging.
Hogere waarden resulteren in minder snelle acceleratie.
Bij 255 duurt het ongeveer 3,3 minuten om de topsnelheid
te bereiken (indien CV55 is 127).
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) Range 0-255" CV=54,"Deceleration (signal mode)Bremsrate (Signalbetrieb)Afremvertraging (signaalmodus)Deceleration in signal mode.
With a "0" the engine stops immediately in a braking area.
Higher values result in less brake momentum giving a longer braking distance.
With "255" it takes about 3.3 min. from full speed to still stand. CV54 and CV55
define the braking distance from beginning of the braking area (with installed diodes).
Define speed first (CV55), then brake momentum (CV54).
Respect also influence of CV49-3 (exponential braking curve),
which makes the braking distance significantly longer.
Take a lower value for CV54.
(Range: 0-255, Default: 15) Bremsrate im Signalbetrieb.
Bei 0 hält die Lok bei Einfahrt in die Bremsstrecke sofort an.
Höhere Werte ergeben weniger starkes Bremsen.
Bei 255 braucht es etwa 3.3 min bis zum Stillstand (falls CV55 auf 127).
CV54 und CV55 bestimmen gemeinsam die Anhalte strecke ab Beginn des Haltebereichs (Dioden strecke).
Immer zuerst Geschwindigkeit festlegen (CV55), erst dann Bremsrate ermitteln.
Einfluss CV49-3 beachten, verlängert den Anhalteweg ziemlich stark.
Entsprechend tieferen Wert in CV54 eingeben.
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 15) Afremmen in de signaalmodus.
Bij 0, stopt de loc onmiddellijk wanneer hij in de remsectie komt.
Hogere waarden resulteren in minder krachtig remmen.
Met 255 duurt het ongeveer 3,3 min om te stoppen (indien CV55 tot 127).
CV54 en CV55 bepalen samen de remweg van af het begin van de stop sectie (diode sectie).
Zet altijd de snelheid (CV55) eerst, en bepaal dan de remweg.
Pas op, CV49-3, verlengt de remweg zeer sterk.
Voer de overeenkomstige een lagere waarde in CV54.
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 15) Range 0-250" CV=55,"Signal SpeedSignal-GeschwindigkeitSignaalsnelheidMax. speed in signal mode reached after acceleration phase on open track.
This value defines, together with CV54, the braking distance, too.
Higher values lead to longer braking distance.
(Range: 30-127, Default: 64) Geschwindigkeit im Signalbetrieb nach der Beschleunigung.
Dieser Wert ist neben CV54 auch am Anhalteweg mitbeteiligt.
Je höher, desto weiter fährt die Lok beim Abbremsen.
(Bereich: 30-127, voreingestellt: 64) Snelheid in signaalbedrijf na acceleratie.
Deze warde is naast CV54 ook aan de remweg betrokken.
Hoe hoger de warde wie langer de remweg word.
(Bereik: 30-127, standaardinstelling: 64) Range 30-127" CV=56,"Reduced speed for stepped brakes (also for track-work zones)Reduzierte Geschwindigkeit für Stufenbremsen (Auch für Baustellenbereiche)Lagere snelheid voor af gestoeft remmen (ook voor bauwstellenbereik)Reduced speed in signal mode. This is the reduced speed
a train will go to in the first section of a braking area,
if it is programmed to brake by steps (see CV51).
Also useful for working areas.
(Range: 20-127, Default: 32) Reduzierte Geschwindigkeit, auf die eine Lok abbremst,
wenn sie in CV51 für Stufenbremsen eingestellt wurde
und in den ersten Teil der Bremsstrecke einfährt.
Auch für Baustellen mit Langsamfahrt geeignet.
(Bereich: 20-127, voreingestellt: 32) Verminderde snelheid, waarnaar de loc afremt wanneer in CV51 stoefen
rem is ingesteld en in het eerste deel van de rem sectie binnen rijd.
Ook geschikt voor bauwstellen bereik met een lagere snelheid.
(Bereik: 20-127, standaardinstelling: 32) Range 20-127" CV=63,"Simulation of driver cab change in shuttle operation.Simulation Führerstands Wechsel bei Pendelbetrieb.Die simulatie tijd voor de cabinewisseling in pendeldienst.Selects the time delay after an engine has stopped in shuttle mode
(simulation of time needed for a cab change).
With 250 about 9 sec.
Departure only when signal turns to green.
(Range: 0-250, Default: 250) Umschaltverzögerung bis zum Umschalten der Lok im Pendelbetrieb
(Simulation Führerstands Wechsel).
Bei 250 geht es ca. 9 sec., bis die Lok nach dem Anhalten umschaltet.
Losfahren aber erst bei Fahrfreigabe (grün).
(Bereich: 0-250, voreingestellt: 250) Hiermee stelt u de tijdvertraging in voor dat de loc van rijrichting
wisselt wanneer de loc tijdens het pendelbedrijf gestopt is
(simulatie van de tijd die nodig is om van cabine te wisselen).
Met 250 ongeveer 9 sec.
vertrekt alleen wanneer het signaal op veilig staad.
(Range: 0-250, Default: 250) Range 0-250" CV=57,","Normal","NormalNormaal","Blinking/Flashing","Blinking/FlashingBlinkendFlitsend","Dimmed/Gyro/Mars","Dimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht"Headlights A/BFrontlampen A/BKoplampen A/BHeadlight outputs A and B
- Normal
- blinking/flashing
- Dimmed or gyro/marslight
Lichtausgänge A und B:
- Normal
- Blinkend
- Gedimmt oder Drehlicht
Licht uitgangen A en B:
- Normaal
- Knipperend
- gedimd of Zwaailicht
" CV=57,","Normal","NormalNormaal","Blinking/Flashing","Blinking/FlashingBlinkendFlitsend","Dimmed/Gyro/Mars","Dimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht"Output CAusgang CUitgang CHeadlight outputs C
- Normal
- blinking/flashing
- Dimmed or gyro/marslight
Lichtausgäng C:
- Normal
- Blinkend
- Gedimmt oder Drehlicht
Licht uitgang C:
- Normaal
- Knipperend
- gedimd of Zwaailicht
" CV=57,","Normal","NormalNormaal","Blinking/Flashing","Blinking/FlashingBlinkendFlitsend","Dimmed/Gyro/Mars","Dimmed/Gyro/MarsGedimmt oder DrehlichtGedimd of Zwaailicht"Output DAusgang DUitgang DHeadlight outputs D
- Normal
- blinking/flashing
- Dimmed or gyro/marslight
Lichtausgäng D:
- Normal
- Blinkend
- Gedimmt oder Drehlicht
Licht uitgang D:
- Normaal
- Knipperend
- gedimd of Zwaailicht
" CV=57,","Dimming, No Gyro nor Mars","Dimming lightGedimmtGedimd","Gyro or Mars, no Dimming","Rotating or Mars lightDrehlichtZwaailicht"All outputs dimmed or Rotating Alle Ausgängen gedimmt oder DrehlichtAlle uitgangen gedimd of zwaailichtChange from dimming to gyrolight
(for all dimmed outputs in common)
Umschaltung von Dimmen auf Drehlicht
(für alle auf Dimmen gestellten Ausgänge gemeinsam)
Omschakelen van dimmen naar de zwaailicht
(gemeenschappelijk voor alle uitgangen
die gedimde zijn)
" CV=57,","Single Strobe or Gyro Light","Single Strobe or Gyro LightEinzelblitzEnkelflitsen","Double Strobe or Mars Light","Double Strobe or Mars LightDoppelblitzDubbeleflitsen"Single/Double StrobeEinzelblitz/DoppelblitzEnkelflitsen/DubbeleflitsenSwitches from single strobe to double strobe resp. marslight.
Umschaltung von Einzelblitz auf Doppelblitz
(auch bei Drehlicht wirksam).
Overschakelen van enkele flits naar dubbele flitsen
(ook effectief in het geval van een zwaailicht).
" CV=58,","3120"," 3120 ms ","1560"," 1560 ms ","1030"," 1030 ms ","770"," 770 ms ","620"," 620 ms ","520"," 520 ms ","440"," 440 ms ","390"," 390 ms "Period Zeitraum Periode Blink/flash generator. Definition of period. At delivery 1030 ms.
Blinking and dimming at the same time is possible.
Blinkgenerator. Einstellen von Taktperiode. Bei Lieferung 1030 ms.
Blinkfunktion gleichzeitig mit Dimm Funktion möglich.
Blink generator. Instellen van de takt. Bij levering 1030 ms.
Blink functie is met dimmen functie mogelijk.
" CV=58,","3%","1 3% ","6%","2 6% ","12%","4 12% ","25%","8 25% ","50%","16 50% ","75%","24 75% "Duty cycle Einschaltdauer Inschakeltijd Blink/flash generator. Definition of duty cycle. At delivery 50%.
Blinking and dimming at the same time is possible.
Blinkgenerator. Einstellen von Einschaltzeit. Bei Lieferung 50%.
Blinkfunktion gleichzeitig mit Dimm Funktion möglich.
Blink generator. Instellen van de insteltijd. Bij levering 50%.
Blink functie is met dimmen functie mogelijk.
" CV=59,","1.5v","161 1.5v ","2v","242 2v ","2.5v","97 2.5v ","3v","81 3v ","3.5v","211 3.5v ","4v","244 4v ","5v","49 5v ","6v","246 6v ","7v","247 7v ","8v","248 8v ","9v","249 9v ","10v","50 10v ","11v","251 11v ","12v","84 12v ","13v","253 13v "Dimming GeneratorDimmgeneratorDimgeneratorDimming generator. For reduction of brightness of lamps with lower operating
voltage (down to about 6V, below and for LEDs you must use resistors in
series). For dimmed lamps, it is necessary to install separate load lamps or
resistors (see Manual). Dimming and gyro light function are not possible at the
same time, but a combination with the blinking function.
Dimm Generator zur Reduktion der Helligkeit oder für Lampen mit kleinerer
Betriebsspannung (bis etwa 6V, darunter und bei Leuchtdioden unbedingt
Vorwiderstände verwenden). Bei gedimmten Lampen muss man separate
Belastungslampen oder -Widerstände in bauen (s. Handbuch). Dimm- und
Drehlichtfunktion sind nicht gleichzeitig möglich, aber eine Kombination mit der
Blinkfunktion.
Dim generator voor vermindering van de lichtsterkte of voor lampen met een
kleiner bedrijfsspanning (tot ongeveer 6V, hieronder en voor LEDs is het gebruik
van weerstanden noodzakelijk). Bij gedimde lampen is het noodzakelijk om
extra lampen of een weerstanden in te bauwen (zie handleiding). Dimmen en
zwaailichten zijn niet tegelijk mogelijk, maar een combinatie met de flitslicht wel.
" CV=60,"Gyrolight GeneratorDrehlichtgeneratorZwaailichtgeneratorGyrolight timer. Simulation of a gyrolight by increasing and decreasing
brightness (beacon effect). Changes the interval between two light pulses.
(Range: 0-63, Default: 28) Drehlichtgenerator. Simulation des Drehlichts durch an- und absteigende
Helligkeit (Leuchtturmeffekt). Verändert die Drehgeschwindigkeit.
(Bereich: 0-63, voreingestellt: 28) Zwaailicht generator. Simulatie van een ronddraaiend licht door stijgende en
dalende lichtsterkte (vuurtoren effect). Hiermee wijzigt u de draaisnelheid.
(Range: 0-63, Default: 28) Range 0-63" CV=61,"Steam Divider per wheel turnDampftriggerStoom deler per wiel omdraaiingDefines exhausts per speed step and time unit.
Find out required value by tests.
Remark: adjust to 4 resp. 6 exhausts per wheel turn (CV50 bit 3).
(Range: 0-255, Default: 50) Dampfstösse pro Fahrstufe und Zeiteinheit.
Wert durch Versuche ermitteln.
Hinweis: 4 bzw. 6 Stösse pro Radumdrehung einstellen (CV50 bit 3).
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 50) Stoomstoten per snelheid stap en tijdeenheid.
De waarde door uittesten vastleggen.
Opmerking: 4 resp. 6 Stoten Per wielomdraaiing
einstellen (CV50 bit 3).
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 50) Range 0-255" CV=62,"Frequency of steam dischargeHäufigkeit der Dampf-AblassgeräuscheFrequentie van de stoom overdrukWith this value you can make a steam engine blow off from time to time (overpressure valve, only at still stand).
Defines the minimal period between two valve openings in 10-sec-steps.
But it can take up to 150 sec more which is the case after power on (simulation of heating up).
(Range: 0-63, Default: 6) Häufigkeit der Dampf-Ablassgeräusche (Überdruckventil bei längerem
Stillstand). Auslösung in unregelmässigen Abständen. Bestimmt die
minimale Pause in 10-sec-Schritten, die tatsächliche Auslösung kann bis
zu 150 sec später erfolgen (z.B. beim Aufheizen).
(Bereich: 0-63, voreingestellt: 6) Frequentie van de stoomoverdruk geluid (overdrukventiel alleen bij langere stilstand). met onregelmatige tussenpozen.
Bepaalt de minimale pauze in stappen van 10-sec,
de werkelijke kan tot 150 sec later plaatsvinden(bijv. simulatie van het opwarmen).
(Bereik: 0-63, standaardinstelling: 6) Range 0-63" CV=62,","5 sec","25 sec","7.5 sec","37.5 sec","10 sec","010 sec "Length of steam dischargeLänge der Dampf-AblassgeräuscheLengte van de stoom overdrukThe sound can be set in about 5, 7.5, or 10 sec.
Das Geräusch kann in ca. 5, 7,5, oder 10 sec eingestellt sein.
Het geluid kan worden ingesteld in ongeveer 5, 7,5, of 10 sec.
Range 0-63" CV=64,"Whistle PeriodPfeifdauerFluitduurWhistle period after triggering (remote and
local). Keeping pressed the button will extend
this period until release.
(Range: 50-250, Default: 150) Zeit nach dem auslösen (Ferngesteuert und
lokal). Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
verlängert sich dieser Zeitraum bis zur Freigabe.
(Bereich: 50-250, voreingestellt: 150) Tijdsduur van het geluid. (afstand bedient en
lokaal). Als u de knop ingedrukt houdt, wordt
deze periode verlengd tot de vrijgave.
(Bereik: 50-250, standaardinstelling: 150) Range 50-255" CV=67," Speed Table (CV67-94) (1-127) programmierbare Fahrkurve (CV67-94) (1-127) Instelbare snelheid’s tabel (CV67-94) (1-127)" CV=67,"Step 1Stufe 1Stap 1" CV=68,"Step 2Stufe 2Stap 2" CV=69,"Step 3Stufe 3Stap 3" CV=70,"Step 4Stufe 4Stap 4" CV=71,"Step 5Stufe 5Stap 5" CV=72,"Step 6Stufe 6Stap 6" CV=73,"Step 7Stufe 7Stap 7" CV=74,"Step 8Stufe 8Stap 8" CV=75,"Step 9Stüve 9Stap 9" CV=76,"Step 10Stufe 10Stap 10" CV=77,"Step 11Stufe 11Stap 11" CV=78,"Step 12Stufe 12Stap 5" CV=79,"Step 13Stufe 13Stap 13" CV=80,"Step 14Stufe 14Stap 14" CV=81,"Step 15Stufe 15Stap 15" CV=82,"Step 16Stufe 16Stap 16" CV=83,"Step 17Stufe 17Stap 17" CV=84,"Step 18Stufe 18Stap 18" CV=85,"Step 19Stufe 19Stap 19" CV=86,"Step 20Stufe 20Stap 20" CV=87,"Step 21Stufe 21Stap 21" CV=88,"Step 22Stufe 22Stap 22" CV=89,"Step 23Stufe 23Stap 23" CV=90,"Step 24Stufe 24Stap 24" CV=91,"Step 25Stufe 25Stap 25" CV=92,"Step 26Stufe 26Stap 26" CV=93,"Step 27Stufe 27Stap 27" CV=94,"Step 28Stufe 28Stap 28" CV=107,"Motor regulation rateMotor Regelsteilheit rateMotor regulering ratenIncrease this value for motors with poor reaction on power increase.
Can be reduced to min. 1 for motors with high efficiency
(e.g. Faulhaber) or over-motorized engines.
(Range: 1-20, Default: 3) Erhöhen, um auf Leistungsanstieg träge reagierend en
Motoren den Marsch zu blasen.
Bis auf 1 runter bei gut motorisierten Loks bzw.
Motoren mit sehr gutem Wirkungsgrad. (z.B. Faulhaber)
(Bereich: 1-20, voreingestellt: 3) Verhogen, om traag reagerende motoren de Mars te blazen.
Tot op 1 naar beneden voor goed-gemotoriseerde locomotieven
of motoren met zeer goede efficiency (bij voor bild Faulhaber).
(Bereik: 1-20, standaardinstelling: 3) Range 1-20" CV=108,"Motor pulse paket lengthMotor puls PaketlängeMotor puls paket lengteDefines the paket length between EMP measurement windows in 0.8 ms.
If engine tends to unstable speed try lower and higher values.
Troublefree EMP measurement only with clean motor collector.
Check the motor before module installation with DC At least 20% of power reserve required.
(Range: 3-20, Default: 9) Bestimmt die Länge eines zusammenhängenden Motorpulspaketes in 0.8 ms.
Bei unruhigem Motorlauf Veränderungen nach oben und unten ausprobieren.
Einwandfreie EMK-Regelung nur bei sauberem Kollektor möglich.
Motor zuerst mit Gleichspannung testen. Mindestens 20% Leistungsreserve notwendig.
(Bereich: 3-20, voreingestellt: 9) Bepaalt de lengte van een aaneengesloten motor puls pakket in 0,8 ms.
In het geval van rusteloze motor operatie, probeer lager of hogere waarde.
Perfecte EMF controle alleen mogelijk met een schone Collector.
Test eerste de motor met gelijkspanning. Minimum 20% power reserve
vereist.
(Bereik: 3-20, standaardinstelling: 9) Range 3-20" CV=109,"Output C Pulse Length Limit Zeitbegrenzung Ausgang C Tijdbegrenzing uitgang C "Sets length of pulse when
Output C triggered"
(Range: 0-255, Default: 0) Legt die Länge des Pulses fest,
wenn Ausgang C ausgelöst wird
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 0) Stelt de lengte van de puls in
wanneer output C wordt geactiveerd
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 0) Range 0-255" CV=110,"Output D Pulse Length Limit Zeitbegrenzung Ausgang D Tijdbegrenzing uitgang D Sets length of pulse when
Output D triggered
(Range: 0-255, Default: 0) Legt die Länge des Pulses fest,
wenn Ausgang D ausgelöst wird
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 0) Stelt de lengte van de puls
in wanneer output D wordt geactiveerd
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 0) Range 0-255" CV=111,"Diesel Sound ADiesel geluid ADiesel Sound A
(Range: 0-255, Default: 59) Diesel Sound A
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 59) Diesel geluid A
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 59) Range 0-255" CV=112,"Diesel Sound BDiesel geluid BDiesel Sound B
(Range: 0-255, Default: 199) Diesel Sound B
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 199) Diesel geluid B
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 199) Range 0-255" CV=113,"Diesel Sound CDiesel geluid CDiesel Sound C
(Range: 0-255, Default: 150) Diesel Sound C
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 150) Diesel geluid C
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 150) Range 0-255" CV=114,"Diesel Sound DDiesel geluid DDiesel Sound D
(Range: 0-255, Default: 41) Diesel Sound D
(Bereich: 0-255, voreingestellt: 41) Diesel geluid D
(Bereik: 0-255, standaardinstelling: 41) Range 0-255" CV=115,"Steam Beat Length (0-60)Dampfstosslänge (0-60)Stoomstootlengte (0-60)Opening time of the slide valve.
Short beats with "10",
more breathing beats with "60".
Kurze, harte Dampfstösse werden mit 10,
eher schnaufende Geräusche mit 60 erreicht.
De korte, harde stroomstoten worden bereikt met 10,
eerder snuivend geluid met 60.
Range 0-60" CV=116,"Steam Beat Main/Diesel Running (0-21)Erste Dampfstoss/Diesel unter Fahrbetrieb (0-21)Eerste stoomstoot/diesel onder het rijden (0-21)main beat of steam resp. high volume
of diesel motor during drive
(Range: 0-21, Default: 19) Diesellautstärke beim Fahren. Bei
Dampf für den lautesten Dampfstoss.
(Bereich: 0-21, voreingestellt: 19) Diesel volume tijdens het rijden. Bij
stoom voor de hardste stoomstoot.
(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 19) Range 0-21" CV=117,"Steam Beat 2-4 (0-21)Lautstärke Dampfstoss 2-4 (0-21)Volume van stoomstoot 2-4 (0-21)If programmed lower as CV116, a loud exhaust
is followed by three or two lower exhausts. So
together with CV115 different types of steam
engines are programmable.
(Range: 0-21, Default: 16) Bei unterschiedlicher Programmierung zu CV116
gibt die Lok jeweils einen lauten und dann drei
bzw. zwei weniger laute Stösse ab. So lassen
sich Loks sehr unterschiedlich einstellen.
(Bereich: 0-21, voreingestellt: 16) Met een andere lagere waarde dan in CV116,
geeft de loc eerst een harde stoomslag en dan
drie of twee minder harde stoomslagen. Zo laten
de locs zich verschillend programmeren.
(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 16) Range 0-21" CV=118,"Steam Beat Braking (0-21)Lautstärke Bremsdampfstösse (0-21)Volume van de remstoomstoten (0-21)Even during braking some low volume steam
exhaust may be heard. If this value is the
same as in CV119, no exhausts are audible
during braking.
(Range: 0-21, Default: 6) Auch beim Bremsen kann man leise
Dampfstösse ertönen lassen. Ist dieser Wert
gleich wie CV119 eingestellt, sind keine
Dampfstösse beim Bremsen zu hören.
(Bereich: 0-21, voreingestellt: 6) Zelfs tijdens het remmen kan men zachte
volume stoomslagen horen. Als deze waarde
hetzelfde is als in CV119, zijn geen
stoomslagen hoorbaar tijdens het remmen.
(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 6) Range 0-21" CV=119,"Steam Idle (0-21)Lautstärke Dampfgeräusch bei Stillstand (0-21)Volume stoomgeruis bij Stilstand (0-21)A standing steam locomotive always
hisses a bit. This value is used to set the
volume (approx. 2). For diesel
locomotives, this value determines the
reduced volume (approx. 6) of the motor
during braking and at standstill (idling).
(Range: 0-21, Default: 2) Eine stehende Dampflok zischt immer ein
bisschen vor sich hin. Mit diesem Wert
wird die Lautstärke (ca. 2) festgelegt. Bei
Diesel-Loks bestimmt dieser Wert die
reduzierte Lautstärke (ca. 6) des Motors
beim Bremsen und im Stillstand (Leerlauf).
(Bereich: 0-21, voreingestellt: 2) Een staande stoom loc sist altijd een beetje voor zich heen.
Deze waarde wordt gebruikt om hier van de geluidsvolume
(ca 2) in te stellen. Bij Diesel loc bepaalt deze waarde het
geluidsvolume (ca. 6) van de motor tijdens het remmen en
bij stilstand (stationair draaien)
(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 2) Range 0-21" CV=120,"Whistle (0-21)Lautstärke Pfeife / Horn (0-21)Volume Fluit / Hoorn (0-21)Volume of engine whistle / horn.
Depending on this value more or less
engine sound is heard during operation
of the whistle or horn.
(Range: 0-21, Default: 21) Lautstärke Pfeife / Horn.
Je nach Wert ist der Lok Sound während dem
Pfeifen mehr oder weniger hörbar.
(Bereich: 0-21, voreingestellt: 21) Volume fluit / hoorn.
Afhankelijk van de waarde, is het loc geluid
minder of meer hoorbaar tijdens het fluiten.
(Bereik: 0-21, standaardinstelling: 21) Range 0-21" Reset of CV1, 2, 19, 29, 49, 107, 108 to factory valuesReset von CV1, 2, 19, 29, 49, 107, 108 auf Werks-werteReset van CV1, 2, 19, 29, 49, 107, 108 op de fabriek waardeConsistMulti-TraccióSoupravyConsist (Forspand)Consist (Mehrfachtraktion)Multi-TractionConsist (Multi-Trazione)Multi-tractieAdvanced Consist AddressAdresa soupravyVerbundadresseAddresse UMIndirizzo Consist AvanzatoMultitractie-adresLocomotive Direction In ConsistSměr lokomotivy v soupravěVerbund-RichtungDirection Unité MutipleDirezione Loco nel ConsistRijrichting MultitractieThe additional functions are always addressed via the own addressDie Zusatzfunktionen werden immer nur über die eigene Adresse angesprochenDe extrafuncties worden altijd aangesproken via het eigen adresSoundSoundGeluid

Steam items

Dampf Items

Stoom items

Four-/six-cylinder Steam EngineVier-/Sechszylinder DampflokVier-/zescilinder stoomlocomotiefSteam Divider per wheel turnDampftriggerStoom deler per wiel omdraaiingSteam Beat LengthDampfstosslängeStoomstootlengteStarter steamAnfahrdampfWeg rij stoomLength and frequency of steam discharge noise (pressure relief valve for prolonged standstill)Länge und Häufigkeit der Dampf-Ablassgeräusche (Überdruckventil bei längerem Stillstand)Lengte en frequentie van stoom overdrukgeluid (overdrukventiel bij langdurige stilstand)Frequency of steam dischargeHäufigkeit der Dampf-AblassgeräuscheFrequentie van de stoom overdrukLength of steam dischargeLänge der Dampf-AblassgeräuscheLengte van de stoom overdruk

Whistle / Horn

Pfeife / Horn

Fluit / Hoorn

Whistle or HornPfeife oder HornFluit of HoornDurationDauerDuurVolumeLautstärkeVolumeSwitching methodSchalt MethodeSchakel methode

Diesel

These values define the bit sequence used to produce the diesel sound.
By an appropriate selection additional effects may be reached. Just try
and, if worse, put in original values again.Diese Variablen bestimmen die digitale Bitfolge, welche den Dieselton erzeugt.
Durch geschickte Wahl können zusätzliche Effekte erreicht werden,
z.B. Quietschlaute oder Klingelgeräusche. Ausprobieren und notfalls wieder die
Lieferwerte eingeben.Deze variabelen bepalen de digitale bit sequentie die de Dieselton creëert.
Door geschikte keus, kunnen extra effecten worden bereikt,
b.v. piepgeluiden of pingelgeruis. Uitproberen en indien nodig de waarden
bij levering ingeven.Diesel Sound ADiesel geluid ADiesel Sound BDiesel geluid BDiesel Sound CDiesel geluid CDiesel Sound DDiesel geluid D

Sound Levels

Sound Volume

Geluidsvolume

These variables determine a different sound volume.Diese Variablen bestimmen verscheidende Sound Volumen.Deze variabelen bepalen verschillende geluidsvolumes.Sound volumeSound VolumeGeluidsvolumeSteam Beat Main/Diesel RunningErste Dampfstoss/Diesel unter FahrbetriebEerste stoomstoot/diesel onder het rijden)Steam Beat 2-4Lautstärke Dampfstoss 2-4Volume van stoomstoot 2-4Steam Beat BrakingLautstärke BremsdampfstösseVolume van de remstoomstotenSteam/Diesel IdleLautstärke Dampfgeräusch/Diesel bei StillstandVolume stoomgeruis/diesel bij StilstandWhistleLautstärke Pfeife / HornVolume Fluit / HoornLightsLichtLicht

Light effects

Licht-effekten

Lichteffecten

Gyrolight GeneratorDrehlichtgeneratorZwaailichtgeneratorBlink GeneratorBlinkgeneratorFlitsgeneratorDimming GeneratorDimmgeneratorDimgeneratorSingle / Double Strobe
(also with Rotating light working)Einzelblitz / Doppelblitz
(auch bei Drehlicht wirksam)Enkelflitsen / Dubbeleflitsen
(ook bij zwaailicht werkzaam)

Light-outputs

Licht-Ausgängen

Licht-uitgangen

A, B, C, and DA, B, C, und DA, B, C, en DOutput A and BAusgängen A und BUitgangen A en BHeadlights,Frontlampen,Koplampen,When StationaryBei StillstandBij stilstandOutput CAusgang CUitgang COutput DAusgang DUitgang DAll outputs dimmed
or RotatingAlle ausgängen Gedimmt
oder DrehlichtAlle uitgangen gedimd
of zwaailichtATLPlus

ATL Configuration 1 (CV 49),

ATL Konfiguration 1 (CV 49),

ATL Configuratie 1 (CV 49),

Defines special functions related to driving.Definiert spezielle Funktionen bezüglich Fahrbetrieb.Definieert speciale Functies betreffende rijbedrijf.

ATL Configuration 2 (CV 50),

ATL Konfiguration 2 (CV 50),

ATL Configuratie 2 (CV 50),

Defines ATL-Sound-functions.Definiert ATL-Sound-Funktionen.Definieert ATL-Geluidsfuncties.

ATL Configuration 3 (CV 51),

ATL Konfiguration 3 (CV 51),

ATL Configuratie 3 (CV 51),

Defines options concerning braking by steps.Definiert Optionen bezüglich Stufenbremsen.Definieert opties met betrekking tot rem stoefen.

Output C and D Pulse Length Limits

Zeitbegrenzung für Ausgang C und D

Tijdbegrenzing voor uitgang C en D

0 = Limit off, 255 = 9 sec, Per step about 0.035 sec0 = Begrenzung aus, 255 = 9 sec, Per Stufe etwa 0.035 sec0 = Begrenzing uit, 255 = 9 sec, Per stap ongeveer 0.035 secOutput CAusgang CUitgang COutput DAusgang DUitgang DThe time limitation works also with the drive info (CV43):
e.g. marslight at engine departure for 9 sec. possible.Die Zeitbegrenzung wirkt auch bei Einsatz der Fahr Info (CV43):
z.B. Drehlicht beim Wegfahren einer Lok für 9 sec.De tijdbegrenzing werkt ook met de rij info (CV43):
b.v. een zwaailicht bij het wegrijen van de loc voor 9 secSignal Mode (ABC)Signal Modes (ABC)Signaal modes (ABC)

Parameters employed in Signal Mode only

Parameters, die nur im Signal Modus verwendet werden

Alleen in signaal modus gehanteerde parameters

AccelerationBeschleunigungOptrekvertragingDecelerationBremsrateAfremvertragingSignal SpeedSignal-GeschwindigkeitSignaalsnelheidReduced speed for stepped brakes (also for track-work zones)Reduzierte Geschwindigkeit für Stufenbremsen (Auch für Baustellenbereiche)Lagere snelheid voor af gestoeft remmen (ook voor bauwstellenbereik)Simulation of the reaction time of the engineer when the signal goes green.Simulation der Reaktionszeit des Lokführers, wenn das Signal auf Grün geht.Simulatie van de reactietijd van de meester wanneer het signaal op groen gaat.

Parameters employed in Shuttle Operation

Parameters die im Pendelbetrieb verwendet werden

In Pendeldienst gehanteerde parameters

Shuttle OperationPendelbetriebPendeldienstSimulation of driver cab change.Simulation Führerstands Wechsel.Die simulatie tijd voor de cabinewisseling.

parameters for Signal mode

Parameter für den Signal Modus

Extra parameters voor de signaalmodus

Function MapMapejat de funcionsPřiřazení funkcíFunktions IndstillingerFunktionszuordnungCarte des FonctionsMappa FunzioniFunctietoewijzing

Use this sheet to determine which functions will control which outputs

Usa aquesta pestanya per establir quina funció controla cada sortida

Použijte tento list pro určení která funkce bude řídit který výstup

Hier einstellen, welche Funktion welchen Ausgang steuert

Utiliser cette feuille pour déterminer quelles fonctions contrôlent quelles entrées

Usa questo foglio per programmare quale Funzione contolla quale uscita

hier instellen, welke functie welke uitgang aanstuurt

Drive info

strong>Fahr Info

Rij info

This allows you to automatically
turn on these options when
driving.Damit kann man diese
Optionen beim Fahren
automatisch einschalten.Hiermee kan u deze opties
tijdens het rijden automatisch.
inschakelenThe assigned function keys will
also remain in effect for these
options.Zugeordnete Tasten für
diese Optionen bleiben
dennoch wirksam.De toegewezen functietoetsen
blijven ook van kracht voor
deze opties.MotorMotorMotorMoteurMotoreMotorVstartVolt PartenzaV démarr.AnfangsspannungBeginspanningAcceleration in remote modeAccellerazioneAccelérationBeschleunigung FernsteuerbetriebAcceleratie met de afstandsbedieningDeceleration in remote mode.DecellerazioneDécélérationBremsrate FernsteuerbetriebVertraging met de afstandsbedieningTotal PWM PeriodPeriodo PWM (Frequenza pilotaggio Motore)Periode PWM (Pulsweitenmodulation der Motoransteuerung)Periode PWM (Pulsbreedtemodulatie van de motoraansturing)PWM Period (Motor type)Periode PWM (Motor type)Periode PWM (Motor type)Motor Regulation RateRegelsteilheitMotor regulering ratenMotor Pulse LengthPaketlängeMotor puls lengteInfo

INFO

We have tried to provide as much information as possible with the info pop-ups so that the manual not necessary is.
However if you want to use it, you can get it in German1) 0r in English2) as a PDF from the Internet.
It is then necessary to pay attention to the CVs that are programmed via bits, at JMRI, the bit numbering of 0 to 7 runs as if the
"NMRA S-9.2.2 DCC Configuration variables"3) prescribes standard, but in the manual it runs from 1 to 8.Wir haben versucht, so viele Informationen wie möglich mit den Info-Pop-ups zur Verfügung zu stellen, damit das Manuell nicht notwendig ist.
Wenn Sie es dennoch verwenden möchten, können Sie es in Deutsch1) oder im Englisch2) als PDF aus dem Internet herunter zu laden.
Men muss den auf die CVs achten, die über Bits programmiert werden, bei JMRI: die Bit Nummerierung ist von 0 bis 7,zo als die
"NMRA S-9.2.2 DCC Konfigurationsvariablen"3) Standard vorschreibt, aber im das Manuell läuft es von 1 bis 8.Wij hebben getracht met de info pop-ups zo veel mogelijk informatie mee te geven zodat de handleiding niet nodig is.
Indien men deze toch wil gebruiken zijn deze in het Duits1) of in het Engels2) als PDF uit het internet te halen.
Men moet dan wel opletten bij de CV’s die via bits geprogrammeerd worden, Bij JMRI: lopen de bit nummering van 0 t.e.m. 7 zo als de
“NMRA S-9.2.2 DCC Configuration Variables”3) norm voorschrijft, maar in de handleiding loopt deze van 1 t.e.m. 8.

InternetAddress

Internet Adresse

Internetadres

1) German: https://www.umelec.ch/Beibl2066_21.pdf 1) Deutsch: https://www.umelec.ch/Beibl2066_21.pdf 1) Duits: https://www.umelec.ch/Beibl2066_21.pdf 2) English: https://www.umelec.ch/Beibe2066_21.pdf 2) English: https://www.umelec.ch/Beibe2066_21.pdf 2) Engels: https://www.umelec.ch/Beibe2066_21.pdf 3) NMRA standards: https://www.nmra.org/sites/default/files/standards/sandrp/pdf/s-9.2.2_decoder_cvs_2012.07.pdf3) NMRA Norm: https://www.nmra.org/sites/default/files/standards/sandrp/pdf/s-9.2.2_decoder_cvs_2012.07.pdf 3) NMRA norm: https://www.nmra.org/sites/default/files/standards/sandrp/pdf/s-9.2.2_decoder_cvs_2012.07.pdf